ويكيبيديا

    "فقد زادت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha aumentado
        
    • aumentó
        
    • aumentaron
        
    • han aumentado
        
    • habían aumentado
        
    • se incrementó
        
    • ha incrementado
        
    • se incrementaron
        
    • había aumentado
        
    El número de sus Miembros ha aumentado de los 51 iniciales a 184. UN فقد زادت العضوية من اﻷعضاء اﻟ ٥١ اﻷصليين إلى ١٨٤ عضوا.
    Es crítica la situación de endeudamiento de mi país ya que ha aumentado en un 6% en los últimos dos años. UN إن حالة مديونية بلدي حرجة للغاية فقد زادت في واقع اﻷمر بنحو ٦ في المائة خلال العامين الماضيين.
    La violencia armada aumentó en intensidad y se extendió a nuevas zonas. UN فقد زادت حدة العنف المسلح واتسعت رقعته إلى مناطق جديدة.
    El comercio en el marco del Sistema Generalizado de Preferencias aumentó a 77.000 millones de dólares en 1992. UN أما التجارة في إطار نظام اﻷفضليات المُعمم فقد زادت إلى ٧٧ بليونا من الدولارات عام ١٩٩٢.
    En ese tiempo quedaron bien establecidos los procedimientos, aumentaron los contactos y cada parte tomó una mayor conciencia de la otra. UN وفي أثناء تلك الفترة، أصبحت اﻹجراءات راسخة تماما، فقد زادت الاتصالات وتم تعزيز الوعي المتبادل فيما بين الطرفين.
    Las cuotas pendientes de pago han aumentado en un 41%, lo que ha supuesto una reducción de la disponibilidad de efectivo para cancelar obligaciones. UN فقد زادت الاشتراكات المقررة غير المسددة بنسبة 41 في المائة مما يعني أن كمية النقد المتوافرة لتسوية الخصوم أصبحت أقل.
    Jordania ha empezado a cosechar los beneficios del tratado de paz con Israel: por ejemplo, ha aumentado el número de llegadas de turistas y se ha producido un gran incremento de la inversión privada. UN وبدأ اﻷردن يستفيد من معاهدة السلام مع اسرائيل، فقد زادت مثلا أعداد السائحين، كما زاد الاستثمار الخاص.
    Ese país ha aumentado sus gastos de defensa en 58.000 millones de dólares y ha dejado a 4,7 millones de personas de edad avanzada sin atención sanitaria. UN ومع ذلك فقد زادت انفاقها على الدفاع بمقدار ٥٨ بليون دولار، تاركة ٤,٧ مليون من المسنين دون رعاية صحية.
    El endeudamiento derivado del crédito ha aumentado en más del 50%. UN فقد زادت المديونية الائتمانية بنسبة تزيد عن ٥٠ في المائة.
    ha aumentado la tasa de supervivencia de las especies que se hallan en los depósitos de agua de lastre en proporción a la velocidad cada vez mayor con que se desplazan los buques. UN وحيث أن السفن تزداد سرعة، فقد زادت معدلات بقاء اﻷنواع التي تحملها خزانات الصابورة على قيد الحياة.
    El comercio en el marco del Sistema Generalizado de Preferencias aumentó a 77.000 millones de dólares en 1992. UN أما التجارة في إطار نظام اﻷفضليات المُعمم فقد زادت إلى ٧٧ بليونا من الدولارات عام ١٩٩٢.
    No obstante, el ajuste por lugar de destino del Uruguay aumentó de resultas de los cambios de valor de la moneda y de que las tasas de inflación se mantuvieron muy elevadas. UN ومع ذلك فقد زادت تسوية مقر العمل في أوروغواي نظرا للتأثير المضاعف للتغيرات في قيمة العملة واستمرار التضخم العالي.
    En verdad, el valor del yen aumentó un 35% con respecto al dólar en ese período, en tanto que en los nueve primeros meses de 1996, el yen se devaluó un 14% con respecto al dólar. UN وبالفعل، فقد زادت قيمة الين بنسبة ٣٥ في المائة مقابل الدولار في هذه الفترة، في حين انخفض الين في اﻷرباع الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٦ بنسبة ١٤ في المائة مقابل الدولار.
    Con el incremento de las atrocidades cometidas por el régimen sirio, también aumentaron las perpetradas por militantes extremistas. UN وكما زادت الفظائع التي يرتكبها النظام السوري، فقد زادت أيضا تلك التي يرتكبها المسلحون المتطرفون.
    Las tasas aumentaron del 11,94% de trabajadoras en 1970 al 13,17% en 1990. UN فقد زادت معدلات العاملات فيها من ١١,٩٤ في المائة في عام ١٩٧٠ إلى ١٣,١٧ في المائة في عام ١٩٩٠.
    Las importaciones aumentaron en todos los países del grupo. UN فقد زادت الواردات في كل دول هذه المجموعة.
    Las tensiones han aumentado, así como las amenazas políticas, militares y económicas. UN فقد زادت حدة التوترات، وكثرت التهديدات السياسية والعسكرية والاقتصادية.
    En cambio, han aumentado algunas emisiones debidas a los transportes, fundamentalmente de dióxido de carbono. UN ومع هذا، فقد زادت بعض الانبعاثات الصادرة عن النقل، وخاصة انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون.
    En consecuencia, los costos de equipamiento han aumentado, como han aumentado también los costos locales. UN ولذلك فقد زادت تكاليف التجهيز والتكاليف المحلية.
    En cuanto al cannabis, las incautaciones de hierba de cannabis habían aumentado grandemente en 2000, mientras que las de resina de cannabis se habían mantenido estables. UN أما عن القنب، فقد زادت ضبطيات حشيشة القنب زيادة كبيرة في عام 2000، في حين ظلت عمليات ضبط راتنج القنب مستقرة.
    Lamentablemente, en el período, el número de violaciones a los derechos humanos cometidos por la PNC se incrementó. UN ولﻷسف، فقد زادت في الفترة المشمولة بالتقرير انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة على أيدي أفراد الشرطة.
    De hecho, la base de recursos del UNIFEM se ha incrementado casi en un 50% entre 1994 y 1997. UN وفي الواقع فقد زادت قاعدة موارد الصندوق بنسبة ٥٠ في المائة تقريبا في الفترة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٧.
    Los gastos del ACNUR aumentaron un 22,4%, en tanto que los ingresos se incrementaron un 15,8%. UN فقد زادت نفقات المفوضية بنسبة 22.4 في المائة، في حين زادت الإيرادات بنسبة 15.8 في المائة.
    El número de violaciones sistemáticas de los derechos humanos había aumentado considerablemente en todo el mundo, en particular en los países en desarrollo. UN فقد زادت الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم زيادة كبيرة، لا سيما في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد