Después del párrafo 1 de la parte dispositiva se introduce un párrafo adicional, que lee: | UN | بعد الفقرة ١ من المنطوق، تدخل فقرة إضافية نصها كما يلي: |
En esta sección se ha incluido un párrafo adicional con esta información. | UN | توجد في هذا الجزء فقرة إضافية خاصة بهذه المعلومات. |
71. Además se formuló una propuesta para que se incluyera, en el artículo 4 o en el artículo 9, un párrafo adicional del siguiente tenor: | UN | ١٧ - كما قدم اقتراح بإدراج فقرة إضافية إما في المادة ٤ أو في المادة ٩ تنص على ما يلي: |
La primera enmienda consistiría en incluir un nuevo párrafo en el preámbulo después del séptimo párrafo actual, que es el segundo párrafo de la página 2 del texto en inglés. | UN | التنقيح اﻷول إدراج فقرة إضافية في الديباجة بعد الفقرة السابعة الحالية، وهي ثاني فقرة في الصفحة ٢، من النص العربي الحالي. |
Con respecto al párrafo 2 del artículo 8, se propuso añadir un nuevo párrafo redactado en términos similares (véanse los documentos A/AC.252/1998/WP.34) y WP.35). | UN | ٨٥ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٨، اقترح إدراج فقرة إضافية تصاغ على غرارها )انظر A/AC.252/1998/WP.34 و WP.35(. |
Los que redactaron la resolución relativa a la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme también han acordado hoy incluir otro párrafo, que estipularía que la Asamblea General: | UN | إن من صاغو القرار بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح قد وافقوا اليوم أيضا على إدخال فقرة إضافية تنص على أن الجمعية العامة: |
Cuarto párrafo adicional: | UN | فقرة إضافية ٤: |
En un párrafo adicional se presentan nuevos enfoques que podrían adoptarse: | UN | 26 - وتحدد فقرة إضافية ما يتعين اتباعه من نهج أخرى: |
Por ello, el Relator entendía que era apropiado incluir en el proyecto de artículos otro artículo que desarrollara el deber de cooperar dejando abierta la cuestión de su ubicación en última instancia, es decir, como una disposición aparte o como un párrafo adicional del artículo 5. | UN | ومن ثم، رأى أن من المناسب أن يُدرج في مشاريع المواد مشروع مادة إضافي يتناول بالتفصيل واجب التعاون، بينما تُترك مفتوحة مسألة موقعه المحتمل، بمعنى أنه إما أن يكون حكماً قائماً بذاته أو فقرة إضافية في مشروع المادة 5. |
28. El Sr. MICHALSKI (Estados Unidos de América) habría deseado que se incluyera un párrafo adicional en que se reflejara una decisión reciente del Consejo de Seguridad. | UN | ٨٢ - السيد ميشالسكي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده كان يود إدراج فقرة إضافية تعكس قرارا حديثا لمجلس اﻷمن. |
34. La Sra. CUETO MILIÁN (Cuba) apoya las observaciones formuladas por el representante de Viet Nam con respecto a la necesidad de un párrafo adicional en el proyecto de resolución A/C.6/51/L.7. | UN | ٣٤ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: أيدت تعليق ممثل فييت نام فيما يخص الحاجة الى فقرة إضافية في مشروع القرار A/C.6/51/L.7. |
Si bien la delegación del orador puede aceptar el proyecto de resolución A/C.6/51/L.7 en la forma en que ha sido presentado, preferiría que se insertara en él un párrafo adicional sobre la cuestión de la continuidad. | UN | وإذا كان وفده يستطيع قبول مشروع القرار A/C.6/51/L.7 بالصيغة المقدم بها فهو يفضل أن يرى فقرة إضافية فيه عن مسألة الاستمرارية. |
27. El PRESIDENTE dice que, como las enmiendas referentes a la inserción de un párrafo adicional y la nueva formulación del párrafo 6 han sido acordadas en las reuniones oficiosas, entiende que la Comisión desea aprobarlas sin votación. | UN | ٢٧ - الرئيس: قال حيث إنه جرت الموافقة في جلسات غير رسمية على التعديلين المتعلقين بإدراج فقرة إضافية وإعادة صياغة الفقرة ٦، فإنه يعتبر اللجنة راغبة في اعتماد التعديلين دون تصويت. |
38. Recordando el preámbulo de la Convención sobre los Derechos del Niño, la Association Points-Coeur propuso que se mencionara en un párrafo adicional el carácter esencial de la familia como unidad básica de la sociedad. | UN | 38- وفي سياق الإشارة إلى ديباجة اتفاقية حقوق الطفل، اقترحت جمعية القلوب الرحيمة أن يذكر في فقرة إضافية الدور المحوري للأسرة باعتبارها اللبنة الأساسية للمجتمع. |
El Sr. O ' Flaherty dice que varios comentaristas han pedido la inclusión de un párrafo adicional sobre los denunciantes, aplicable a funcionarios civiles y militares, entre otros. | UN | 67 - السيد أوفلاهيرتي: قال إن عددا من الذين أبدوا تعليقات قد طلبوا إدراج فقرة إضافية عن المبلغين عن المخالفات تنطبــق على عــدة فئات كالموظفين مدنيين وجنود. |
Por este motivo se ha añadido al proyecto de texto revisado del Presidente un nuevo párrafo 18 en el que se pide que en el texto principal se presenten diagramas de cada GEI, junto con una descripción resumida de las tendencias de las emisiones. | UN | ولهذا السبب، أدرجت فقرة إضافية هي الفقرة 18 إلى مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس يطلب فيها تقديم رسوم بيانية لكل غاز من غازات الدفيئة، يضاف إليها وصف موجز لاتجاهات الانبعاث. |
Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, propuso un nuevo párrafo en la parte dispositiva, en el que se alentaba a las Partes a investigar alternativas para ese uso y a dar a conocer la información resultante. | UN | وأشار ممثل، متكلّماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إلى أن وجود فقرة إضافية في المنطوق تشجِّع الأطراف على التقصّي عن بدائل لذلك الاستخدام ولتبادل المعلومات الناتجة. |
Hay un nuevo párrafo 4, eso sí, que, por lo demás, se conforma con el título del proyecto de resolución y alienta al Secretario General de la Organización a que preste la asistencia necesaria para aplicar las recomendaciones pertinentes del informe de esas misiones consultivas en los países interesados. | UN | غير أنه يتضمن فقرة إضافية في المنطوق هي الفقرة ٤ التي تتطابق مع عنوان مشروع القرار. وفي هذه الفقرة يطلب الى اﻷمين العام توفير المساعدة الضرورية لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير البعثات الاستشارية الموفدة الى البلدان المعنية. |
a) Después del tercer párrafo del preámbulo, se añadiría un nuevo párrafo con el siguiente texto: | UN | )أ( بعد الفقرة الثالثة من الديباجة، تدرج فقرة إضافية في الديباجة، نصها كما يلي: |
45. La Sra. Hampson propuso insertar a continuación del párrafo 3 un nuevo párrafo que dijera así: " Los Estados Partes determinarán quiénes son responsables con arreglo a la legislación nacional de la integridad y exactitud de los registros oficiales. | UN | ٥٤- واقترحت السيدة هامبسون أن تدرج بعد الفقرة ٣ فقرة إضافية يكون نصها كما يلي: " تقوم الدول اﻷطراف بتحديد الشخص المسؤول في القانون الوطني عن سلامة ودقة سجل الاحتجاز. |
Propone que, si hay consenso, se añada otro párrafo al proyecto de informe con el texto siguiente: | UN | واقترح، رهنا بالتوصل إلى توافق في الآراء، إضافة فقرة إضافية جديدة إلى مشروع التقرير وتلاها: |
Se ha añadido otro párrafo en la parte dispositiva que refleja el párrafo 8 de la resolución 9/7 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأن فقرة إضافية قد أضيفت إلى منطوق مشروع القرار، وهي تعكس الفقرة 8 من قرار مجلس حقوق الإنسان 9/7. |
Cuarto párrafo adicional: | UN | فقرة إضافية ٤: |
La redacción propuesta para ser insertada como párrafo adicional en el artículo 12 es la siguiente: " 5. | UN | وتنص الصيغة المقترحة التي يتعين إدراجها على شكل فقرة إضافية في المادة 12، على ما يلي: |