ويكيبيديا

    "فقرة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • párrafo del
        
    • párrafo de
        
    • párrafos del
        
    • párrafos de
        
    • cláusula del
        
    • un párrafo en
        
    • de los párrafos
        
    • párrafos que forman
        
    • vértebra de
        
    • un pasaje de
        
    Las observaciones de la UIT consisten en un análisis párrafo por párrafo del informe, con el fin de abordar todas las cuestiones jurídicas planteadas por el consultor. UN وعند إعداد هذه التعليقات، اختار الاتحاد اﻷخذ بأسلوب التعليق على التقرير فقرة فقرة من أجل تناول كافة القضايا القانونية التي أثارها الخبير الاستشاري.
    El representante de Cuba formula una declaración, en que solicita que se someta a votación un párrafo del preámbulo. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان طلب فيه إجراء تصويت على فقرة من الديباجة.
    Sin embargo, se señaló la necesidad de actuar con precaución y no colocar un párrafo de esa índole en el preámbulo porque ello podría inclinar la balanza en favor de la competencia nacional en la interpretación de la complementariedad. UN ولكن حذر من إدراج فقرة من هذا القبيل في الديباجة ﻷنها قد ترجح كفة الانحياز لصالح الاختصاص الوطني في تفسير التكامل.
    Los dos problemas podrían resolverse si el texto del artículo 29 fuese incluido en el preámbulo de la Convención y no en un párrafo de la parte dispositiva. UN ويمكن معالجة كل من المسألتين بوضع جوهر المادة ٢٩ في ديباجة الاتفاقية وليس في فقرة من المنطوق.
    El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. UN وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة ١.
    Teniendo en cuenta que ninguno de los párrafos de la parte dispositiva del proyecto de resolución tiene otras implicaciones financieras, estoy convencido de que contará con la aprobación unánime de los miembros de la Asamblea General. UN وإذ نسلم بأنه ما من فقرة من فقرات المنطوق الواردة في مشروع القرار تنطوي على أي آثار مالية إضافية، فإنني على ثقة أن المشروع سيحظى بالموافقة الاجماعية من أعضاء الجمعية العامة.
    " Para que pueda hacerse válidamente cualquier reserva a una cláusula del tratado, es indispensable que esa reserva sea aceptada por todos los contratantes, como lo habría sido si se hubiese expresado durante la negociación. UN لوضع تحفظ على فقرة من فقرات المعاهدة بشكل صحيح، لا غنى عن قبول جميع المتعاقدين لهذا التحفظ، كما كان سيحدث لو أنه أُبدي خلال التفاوض.
    Se presentan por separado en un párrafo del informe financiero de la UNODC. UN وهي معروضة على نحو منفصل في فقرة من فقرات التقرير المالية للمكتب.
    Por lo tanto, los espacios en blanco en el último párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/49/L.23 siguen sin llenarse por el momento. UN لذلك، فإن الفراغات الموجودة في آخر فقرة من ديباجـــة مشـــروع القرار A/C.1/49/L.23 تبقى مفتوحة في الوقت الراهن.
    Cada párrafo del artículo se refiere a diferentes garantías de las que debe gozar la persona ante la posibilidad de ser detenida y luego de haberlo sido, por lo que nos referiremos a estas diferentes garantías por separado. UN وتشير كل فقرة من فقرات المادة إلى مختلف الضمانات التي تحمي الشخص من احتمال توقيفه أو من توقيفه. لذا ستتم الاشارة إلى مختلف هذه الضمانات كل على حدة.
    " 1. Sustitúyase el último párrafo del preámbulo por el siguiente: UN " ١- يصبح نص آخر فقرة من الديباجة كالتالي:
    13. En el último párrafo del preámbulo de la Declaración Universal de Derechos Humanos se dice que el instrumento se proclamó como, UN 13- وتنص آخر فقرة من ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الصك وضع بوصفه،
    Tras un breve período dedicado a comentarios generales, el Grupo de Trabajo procedió a un examen párrafo por párrafo del preámbulo. UN 234 - وتابع الفريق العامل أعماله بتخصيص فترة وجيزة للتعليقات العامة، ثم أجرى مناقشة لكل فقرة من فقرات الديباجة على حدة.
    Por esa razón, ambas cuestiones aparecían en el primer párrafo de la exposición. UN ولهذا فإن هاتين المسألتين تظهران في أول فقرة من البيان.
    Permítaseme citar un párrafo de la Declaración del Milenio, a manera de recordatorio de nuestros compromisos prioritarios: UN واسمحوا لي أن أقتبس فقرة من إعلان الألفية، تذكيرا بأولوياتنا:
    El Relator Especial acoge con beneplácito el comentario formulado por las autoridades iraníes sobre cada párrafo de este informe. UN 3 - ويرحب المقرر الخاص بالتعليقات الصادرة عن السلطات الإيرانية على كل فقرة من هذا التقرير.
    El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. UN وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير تتضمن معلومات عن كل فقرة من فقرات المادة ١.
    El Comité considera sumamente conveniente que en los informes de los Estados Partes se incluya información sobre cada uno de los párrafos del artículo 1. UN وترى اللجنة ان من المرغوب فيه جدا أن تقدم الدول الأطراف تقارير تتضمـن معلـومات عن كل فقرة من فقرات المادة 1.
    Creo que hoy lo mejor es no reabrir ninguno de los párrafos de la parte dispositiva del texto actual. UN إنني أعتقد أن أفضل سبيل بالنسبة لنا اليوم هو ألا نعيد فتح مناقشة أي فقرة من منطوق النص الحالي.
    " Para que pueda formularse válidamente una reserva cualquiera sobre una cláusula del tratado, es indispensable que dicha reserva sea aceptada por todos los contratantes, como lo habría sido si se hubiese formulado durante la negociación. UN " كي يمكن إبداء أي تحفظ على فقرة من فقرات المعاهدة بشكل صحيح، من الضروري أن يوافق جميع المتعاقدين على هذا التحفظ، كما كان سيحدث لو أنه أبدي خلال التفاوض.
    El representante del Uruguay señala a la atención de la Comisión la omisión de un párrafo en el proyecto de resolución aprobado. UN ووجه ممثل أوروغواي انتباه اللجنة إلى حذف فقرة من مشروع القرار المعتمد.
    Prácticamente todos los párrafos que forman una decisión o una opinión consultiva son escrutados, investigados, examinados y citados. UN وتقريبا فإن كل فقرة من أي قرار أو فتوى للمحكمة تجري دراستها وتمحيصها وبحثها واقتباسها.
    La vértebra de Tino Rossi. Open Subtitles فقرة من (تيني روز)
    Ahora, para leer un pasaje de su ensayo ganador, Gracia Asombrosa el invitado de honor, el Sr. Brian Griffin. Open Subtitles والآن .. يقرأ فقرة من مقاله الحائز على جائزة النعمة المذهلة ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد