Además, otras delegaciones manifestaron la opinión de que, dado que en esa disposición se expresaban dos ideas distintas, éstas deberían figurar en dos párrafos separados. | UN | بينما أعربت وفود أخرى عن رأي يشير إلى أنه نظرا الى أن الحكم يُعبر عن فكرتين مستقلتين، فيمكن تجزئته إلى فقرتين. |
También quisiera destacar que el proyecto de resolución introduce dos párrafos nuevos. | UN | ونود أيضا أن نبرز أن مشروع القرار يقدِّم فقرتين جديدتين. |
Este artículo consta de dos párrafos en los que respectivamente, se establece, una obligación de carácter general y se prevé la celebración de consultas sobre la seguridad de las instalaciones. | UN | وتتألف المادة من فقرتين تضع اﻷولى منهما الالتزام العام وتنص اﻷخرى على عقد مشاورات بشأن سلامة الانشاءات. |
Me referiré, sin embargo, a la secuencia de los dos párrafos de la parte dispositiva, a su específico contenido y a su interna conexión. | UN | وسأشير، مع ذلك، إلى فقرتين من المنطــوق، وإلى مضمونهما، وإلى الطريقة التي ترتبط إحداهما باﻷخرى. |
Así, el nuevo proyecto de decisión constaría de dos párrafos. | UN | وعلى هذا النحو يكون مشروع القرار الجديد مؤلفا من فقرتين. |
Más valdría reducirlo a uno o dos párrafos. | UN | ولعل من اﻷفضل اختزالها في فقرة أو فقرتين. |
No daré lectura a todo el texto, pero sí a uno o dos párrafos. | UN | ولن أقرأ النص بأكمله ولكنني أود أن أشير الى فقرة أو فقرتين أخريين. |
Los artículos 4 y 6 no necesitan mayor estudio y hay una contradicción entre los dos párrafos del artículo 8. | UN | أما المادتان ٤ و ٦، فهما بحاجة إلى مزيد من الدراسة، كما أن هناك تناقضا بين فقرتين المادة ٨. |
Se opinó asimismo que el contenido del párrafo 1 se presentaría de mejor manera si estuviera dividido en dos párrafos. | UN | كما أبدي رأي يقول بأن عرض محتويات الفقرة ١ سيكون أفضل لو قسمت إلى فقرتين. |
El resultado final sería, como actualmente, dos párrafos pero estarían mejor organizados. | UN | وتكون النتيجة النهائية، كما هو الحال في الوقت الراهن، هي وجود فقرتين فرعيتين لكنهما ستكونان أحسن تنظيماً. |
Pero en el proyecto de resolución encuentro dos párrafos del preámbulo que se refieren a esa cuestión específica. | UN | ولكن عندما ألقي نظرة على مشروع القرار أجد فقرتين في الديباجة تعالجان المسألة المحددة. |
Hemos escuchado los puntos de vista sobre dos párrafos de la parte dispositiva. | UN | لقد استمعنا إلى آراء بشأن فقرتين من المنطوق. |
En el preámbulo se han incluido dos párrafos relativos a la celebración de UNISPACE III y a la aprobación de la Declaración de Viena. | UN | وتشمل الديباجة فقرتين إضافيتين عن التنظيم الناجح لمؤتمر اليونيسبيس الثالث واعتماد إعلان فيينا. |
Por lo tanto, el Gobierno de China apoya el trato separado de las medidas coercitivas anteriores al juicio de las medidas coercitivas posteriores al juicio, ya sea en dos párrafos separados dentro del artículo 18 o en dos artículos distintos. | UN | ومن ثم، فإن حكومة الصين تؤيد المعاملة المنفصلة للتدابير الجبرية المتخذة قبل صدور حكم ما والتدابير الجبرية المتخذة بعد صدور حكم ما، إما في فقرتين منفصلتين ضمن المادة 18 أو في مادتين منفصلتين تماما. |
Deseo señalar a la atención de la Asamblea dos párrafos dispositivos del proyecto de resolución que son de importancia particular. | UN | وأود في هذا الصدد أن أسترعي الانتباه إلى فقرتين من فقرات المنطوق الإثنتي عشرة وذلك لأهميتهما. |
Deseo señalar a la atención de la Asamblea dos párrafos de la parte dispositiva del proyecto de resolución que son de importancia particular. | UN | وأود في هذا الصدد أن استرعي الانتباه إلى فقرتين من فقرات المنطوق الإثنتي عشرة، وذلك لأهميتهما. |
En el preámbulo del proyecto de resolución se han añadido dos párrafos nuevos. | UN | ويتضمن مشروع القرار فقرتين جديدتين في الديباجة. |
Hoy, deseo señalar especialmente a la atención de la Asamblea dos párrafos importantes de la parte dispositiva de este texto. | UN | وأود اليوم أن أوجه اهتمام الجمعية العامة إلى فقرتين تتسمان بأهمية خاصة في منطوق مشروع القرار. |
Las propuestas de la Unión Europea para dos párrafos nuevos del preámbulo abarcaban dos cuestiones fundamentales. | UN | واقتراحات الاتحاد الأوروبي بإضافة فقرتين جديدتين إلـى ديباجة مشروع القرار تناولت مسألتين رئيسيتين. |
El segundo cambio figura en la parte III B del proyecto de informe, que ahora contendrá dos nuevos párrafos adoptados esta mañana en la reunión del Comité Plenario. | UN | والتغيير الثاني يتعلق بالجزء الثالث باء من مشروع التقرير، الذي سيتضمن اﻵن فقرتين جديدتين اعتمدتا هذا الصباح في الجلسة التي عقدتها اللجنة بكامل هيئتها. |
Se trata de suprimir ambos párrafos y de insertar otros párrafos que tienen un significado totalmente diferente. | UN | فهو يحــاول حذف هاتين الفقرتين وإدخال فقرتين جديدتين تختلفان في معناهما اختلافا كاملا. |
Nuestra víctima tenía fracturas por compresión cicatrizadas en las vértebras L1 y L2. | Open Subtitles | ضحّيتنا تعافت من كسور في أول فقرتين أسفل ظهرها |