ويكيبيديا

    "فقط بعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sólo después
        
    • después de
        
    • solo después
        
    • únicamente después
        
    • justo después
        
    • únicamente previa
        
    • después del
        
    • aparatos tras
        
    • solamente luego
        
    • únicamente tras
        
    • solamente después
        
    • hubieron transcurrido
        
    • sólo se
        
    • sólo tras haber
        
    • no solo
        
    Con arreglo a la legislación interna, sólo después de haberse notificado el auto de procesamiento es obligatoria la defensa letrada. UN وتقضي التشريعات المحلية، بأن وجود محامي الدفاع يكون إلزاميا فقط بعد صدور أمر اﻹحالة إلى المحاكمة.
    También indicó que la transferencia de equipo no fungible tendría lugar sólo después de que concluyeran las actividades del proyecto. UN كما أشارت أيضا إلى أن نقل المعدات غير المستهلكة سيتم فقط بعد اكتمال أنشطة المشروع.
    El reclamante no explicó por qué la propiedad seguía registrada solamente a nombre del vendedor un año después de haber comprado el 50% de la propiedad. UN ولم يبين المطالب السبب الذي من أجله بقي المستودع مسجلاً باسم البائع فقط بعد سنة من شرائه 50 في المائة من المستودع.
    Solo después de extraer el último gramo exquisito de agonía solo cuando le rogaban que los matara, solo entonces los mataba. Open Subtitles فقط بعد أن يذيقهم كمّا هائلا من المعاناة فقط بعد أن يجعلهم يتوسلون له بأن يقتلهم يقوم بقتلهم
    Su composición podrá ser determinada por los Estados interesados únicamente después de conocerse qué Estados han de ser partes en el tratado. UN ويمكن للدول المعنية أن تحدد تشكيل هذه القوائم فقط بعد معرفة أي الدول ستغدو أطرافا في المعاهدة.
    Verán las ondas de arena en las zonas claras donde se acumula la arena, justo después de dos días. TED سترون موجات الرمال في المناطق المضيئة حيث تتراكم الرمال فقط بعد يومين.
    La política de reforma del Departamento de Información Pública debe concentrarse en esferas importantes y seleccionadas, pero sólo después de que se haya llevado a cabo una evaluación de su eficacia en función de los costos. UN إن سياسة إصلاح إدارة شؤون الإعلام ينبغي أن تركز على مجالات انتقائية وهامة، ولكن فقط بعد تقييم فعالية التكاليف.
    La cuenta del cliente se abrirá y las operaciones se realizarán sólo después de que se haya identificado a los clientes. UN ويفتح الحساب للعميل وتجرى له المعاملات فقط بعد تنفيذ عملية التحقق من هويته.
    La detención podrá disponerse nuevamente sólo después del examen de un nuevo pedido de entrega hecho con arreglo a lo dispuesto en el párrafo primero del presente artículo. UN ويجوز تكرار إيداع الشخص في الحجز فقط بعد النظر في طلب جديد للتسليم مقدم وفقا لأحكام الفقرة الثانية من هذه المادة.
    sólo después de un tiempo quieres golpear el piso, ¿sabes? Open Subtitles فقط بعد فترة تتمنى بأنك تضرب الأرض، تعرف؟
    Dos negros fueron admitidos, pero sólo después de que el gobernador George Wallace había cumplido su amenaza simbólica para estar en la puerta de la casa de la escuela. Open Subtitles لكن فقط بعد جون فيرن أو جورج والاس كان الأمر أقرب إلى التهديد بعدم دخول المدرسة
    En la FAO sólo se concede una parada después de 18 horas. UN وفي الفاو، تُمنح محطة توقف واحدة فقط بعد 18 ساعة.
    Se eligió a seis miembros adicionales del Comité poco más de dos años después de la entrada en vigor de la Convención. UN وأضافت قائلة إنه قد جرى انتخاب ستة أعضاء إضافيين في اللجنة خلال سنتين فقط بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Pero solo después de que prometiera dividirlo con el bote de basura. Open Subtitles لكن فقط بعد أن وعدته بأن أبصقها في صفيحة القمامة
    ¿Por qué estamos descubriendo efectos secundarios en las mujeres solo después de que un medicamento ha sido lanzado al mercado? TED لماذا نكتشف آثارا جانبية على النساء فقط بعد أن يتم نزول الدواء إلى السوق؟
    Los aviones de la coalición respondieron en defensa propia, únicamente después de que se abriera fuego contra ellos. UN وطائرات التحالف ترد دفاعا عن النفس فقط بعد استهدافها.
    Además, habida cuenta de que la policía tiene por cometido garantizar el mantenimiento del orden en las reuniones públicas, puede intimar a los manifestantes a dispersarse si se producen disturbios graves, pero únicamente después de haber dado los tres avisos indispensables. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ونظرا ﻷن دور الشرطة هو ضمان الحفاظ على النظام أثناء التجمعات العامة، فإنه يجوز لها اﻷمر بتفرق المتظاهرين إذا حدثت اضطرابات عنيفة، لكن فقط بعد توجيه التحذيرات الثلاثة اللازمة.
    Nos casamos justo después de que estallara Ia maldita guerra. Open Subtitles تزوجنا فقط بعد الحرب، عندما كان الطعام نادراً
    Los adictivos segundos justo después de la incertidumbre y justo antes de tocar el oro. Open Subtitles حيث لا توجد مساواة لحظات الادمان فقط بعد عدم التصديق والتقدم المباشر نحو الذهب
    - Se aplican únicamente previa aprobación de un tribunal. UN - أو تُطبّق فقط بعد الحصول على موافقة محكمة.
    La flota de helicópteros se redujo a 2 aparatos tras completarse el ciclo electoral UN وتم تقليص عدد الطائرات العمودية إلى اثنتين فقط بعد انتهاء الدورة الانتخابية
    El deber de garantía en el derecho internacional de los derechos humanos es mucho más amplio que la habilitación de un recurso efectivo; garantizar el ejercicio del derecho constituye una obligación del Estado no solamente luego de producida una violación, sino fundamentalmente antes. UN فواجب ضمان الحقوق في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان أوسع نطاقاً بكثير من توفير سبيل انتصاف فعال، فضمان ممارسة أحد الحقوق هو التزام واقع على عاتق الدولة ليس فقط بعد حدوث انتهاك ولكن أيضاً، وبشكل أساسي قبل حدوثه.
    " Este epígrafe se aplica a las emulsiones, suspensiones y geles no sensibilizados constituidos principalmente por una mezcla de nitrato amónico y combustible, destinados a la producción de un explosivo para voladuras de tipo E, pero únicamente tras haber sido sometidos a un nuevo procesado antes de su uso. UN " ينطبق هذا البند على المستحلبات والمعلقات والهلامات غير المنزوعة الحساسية، التي تتكون أساساً من مخلوط من نترات الأمونيوم والوقود، بغية إنتاج متفجرات ناسفة من النوع E، وذلك فقط بعد معالجة إضافية قبل الاستعمال.
    Ma, ahora que he venido hasta aquí, volveré solamente después de terminar mi trabajo Open Subtitles امي، الآن بأنّني جِئتُ حتى هنا، أنا سَوف اعود فقط بعد ان اكملُ عملَي
    Las autoridades suecas también señalaron que el autor no se había decidido a actuar hasta que hubieron transcurrido 12 y 19 años del fallecimiento de su padre. UN وأشارت السلطات السويدية أيضاً إلى أن صاحب الشكوى قرر التحرك فقط بعد 12 و19 عاماً من وفاة والده.
    También podrían hacerlo los hombres en edad militar, aunque sólo tras haber cumplido determinadas condiciones estrictas. UN كما أصبح من الممكن للرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية السفر، ولكن فقط بعد الامتثال لشروط صارمة.
    Los hombres silban, te abren la puerta, te pagan copas, y no solo después de la última llamada. Open Subtitles الرجال تصفر،ويفتحون الباب لك يشتروا لكي الشراب وليس فقط بعد النداء الاخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد