ويكيبيديا

    "فقط في حالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por si acaso
        
    • Sólo en caso de
        
    • solo en caso
        
    • únicamente si
        
    • sólo si
        
    • sólo en el caso
        
    • Solo por si
        
    • por si el
        
    • Por las dudas
        
    • sólo cuando
        
    • únicamente cuando
        
    • únicamente en caso
        
    • solamente si
        
    por si acaso... cree que ni siquiera sé quiénes son los amigos de mi hijo. Open Subtitles فقط في حالة أنك تظن أني حتى لا أعرف من همّ أصدقاء إبني
    Vale, pero por si acaso, no sé si pueda soportar ver su cara. Open Subtitles و لكن فقط في حالة أذا كان هو أنا لا أستطيع
    Sólo en caso de que sean asesinados antes de que pueda hacerlo. Open Subtitles فقط في حالة ما إذا قُتل قبل أن أستطيع إخباره
    A lo sumo, vamos a necesitar su número de celular Sólo en caso de que tengamos que seguir interrogándola. Open Subtitles على الاغلب سنحتاج ألى رقم هاتفك فقط في حالة أن يكون لدينا ألمزيد من الاستجوا لفعله
    Los médicos tienen que tener un seguro de responsabilidad civil. solo en caso de que cometan un error y hieran a sus pacientes. TED يجب على الأطباء التأمين ضد المسؤولية فقط في حالة ارتكاب خطأ يضر مرضاهم.
    Esta cifra es pagadera únicamente si el funcionario viaja por motivo de descanso y recuperación. UN ويُدفع هذا المبلغ فقط في حالة سفر الفرد للراحة والاستجمام.
    China e India dicen que estarán de acuerdo en reducir las emisiones de efecto invernadero sólo si Occidente provee la tecnología necesaria para lograrlo. Open Subtitles تقول الصين والهند أنهما ستوافقان على الحد من انبعاث الغازات فقط في حالة مساعدة الغرب لهما بالتكنولوجيا اللازمة لعمل ذلك
    Deberías ser la Ellie encantador por si acaso hay alguien importante cerca. Open Subtitles ايلي الساحرة فقط في حالة هناك أي شخص مهم بالجوار
    Pero estaré al tanto de él, por si acaso. Open Subtitles لكن. كما تعلم أنا سوف أعتني به فقط في حالة حدوث أي شئ
    Voy a poner el edificio bajo vigilancia, por si acaso alguien vuelve. Open Subtitles سوف أتصل بال بي. دي وأجعلهم يضعون البناية تحت المراقبة. فقط في حالة أيّن كان سيعود إليها.
    Voy a poner el edificio bajo vigilancia, por si acaso alguien vuelve. Open Subtitles سوف أتصل بال بي. دي وأجعلهم يضعون البناية تحت المراقبة. فقط في حالة أيّن كان سيعود إليها.
    Deberíamos quemarlo, sólo por si acaso. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نحرقْ هذه فقط في حالة واحد
    De acuerdo, pues ten el móvil disponible por si acaso surge algo. Open Subtitles حسنا، حسنا، تبقى الهاتف الخليوي الخاص بك المتاحة، فقط في حالة أي شيء يأتي.
    Esta amenaza se ve agravada por el peligro de que lleguen a utilizarse efectivamente tales armas, no Sólo en caso de guerra sino incluso a causa de un error o fallo humano o mecánico. UN وهذا التهديد يتضاعف بخطر احتمال التسبب في الاستخدام الفعلي لﻷسلحة النووية، وذلك ليس فقط في حالة نشوب حرب وإنما حتى نتيجة خطأ أو قصور من جانب اﻹنسان أو اﻵلة.
    Sirve para ser utilizado como método de chantaje Sólo en caso de que alguien se arrepienta. Open Subtitles وثيقة التأمين الداخلية للإبتزاز فقط في حالة تراجع أحدهما
    Sólo en caso de que no funcione... no digo que no, pero por si acaso, debes tener un plan B. Open Subtitles فقط في حالة الذين لايعملون لاتقولون لن، لكن إذا لم يكن أنت حصلت على الخطة ب
    Me conservan aquí solo en caso de que uno de ellos quiera tratar con el otro mundo de vez en cuando. Open Subtitles يبقوني هنا فقط في حالة أن أراد أحدهم الإتصال بالعالم الخارجي بين الحين والآخر
    solo en caso que necesitemos encontrarnos o sea ruidoso donde terminemos. Open Subtitles فقط في حالة أردنا أن نجد بعضنا البعض أو كانت هناك أصوات عالية إلي أين سنذهب؟
    Los institutos públicos de investigación y las universidades son viveros de empresarios y empresas nuevas, pero únicamente si existe una relación estrecha con la industria privada. UN ومعاهد البحث والجامعات الحكومية منبتا لتخريج مباشري اﻷعمال الحرة وﻹقامة الجديد من الشركات، ولكن فقط في حالة وجود ترابط وثيق بينها وبين الصناعة الخاصة.
    Una de las condiciones era que la Comisión se pagaba para un año determinado sólo si el contrato se renovaba por un nuevo período de 12 meses. UN وأحد تلك الشروط هو أن تكون العمولة مستحقة السداد عن سنة واحدة فقط في حالة تجديد العقد لفترة إضافية مدتها ١٢ شهرا.
    Podemos testificar sobre sus resultados, no sólo en el caso de Chipre, sino también en el de otros conflictos regionales en los que, como mucho, se han obtenido arreglos efímeros incapaces de desembocar en soluciones estables y duraderas. UN ونحن نشهد نتائج هذه الطريقة، ليس فقط في حالة قبرص، وإنما أيضا في صراعات إقليمية أخرى، تفضي، في أفضل الأحوال، إلى ترتيبات قصيرة الأجل غير قادرة على تحقيق حلول ثابتة ودائمة.
    Solo por si hace alguna diferencia tengo un Camaro del 94. Open Subtitles فقط في حالة عدم توافقكما معاً فإنني أمتلك سيارة كمارو 94
    ¿Quieres decir por si el Sargento Jakes y yo nos hubiéramos salteado algo? Open Subtitles تقصد فقط في حالة وجود أي شيء لي والرقيب جيكيس غاب؟
    Por las dudas que alguien como tú llegara hasta aquí. Open Subtitles فقط في حالة شخص مثلك تمكنت من الحصول على هذا بكثير.
    Velarán por que la existencia de representantes de los trabajadores no debilite la posición del sindicato establecido con arreglo a las normas internacionales, y por que los representantes de los trabajadores tengan derecho a concertar convenios colectivos sólo cuando no exista un sindicato de ese tipo en la empresa. UN وستضمن أن وجود ممثلي العمال لن يقوِّض من وضع الاتحاد الذي أنشئ وفقاً للمعايير الدولية وأن ممثلي العمال مخولون المساومة بصورة جماعية فقط في حالة عدم وجود اتحاد في شركتهم.
    Y se plantea la separación únicamente cuando se han hecho todos los esfuerzos para apoyar a los padres en el cumplimiento de sus responsabilidades. UN وتتصور الاتفاقية الانفصال فقط في حالة استنفاد كل جهد ممكن لقيام الآباء بمسؤولياتهم.
    Con carácter excepcional, habida cuenta de la especificidad del entorno de operaciones de la UNIKOM, se adquirió equipo de protección nuclear, bacteriológica y química para todo el personal indispensable de la UNIKOM, que se utilizaría únicamente en caso de que se produjera una emergencia repentina antes de que el personal de la Misión pudiera ser evacuado. UN وعلى نحو استثنائي ونظرا لظروف العمل الفريدة لليونيكوم، تم شراء معدات للحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية لجميع أفراد اليونيكوم الأساسيين لتستخدم فقط في حالة حدوث طارئ قبل التمكن من إجلاء جميع أفراد اليونيكوم.
    solamente si es verdadero puede considerarse un hecho. TED فقط في حالة كونها صحيحة، هي حقيقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد