Y digamos, que Sólo uno de los dos saldría vivo de ese pantano | Open Subtitles | ودعونا نقول فقط، فقط واحد منا غادر المستنقع على قيد الحياة. |
Ahora es mi turno tener Sólo uno. | Open Subtitles | هو دورُي أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ فقط واحد. |
Entonces con un grupo de enfermeros comenzamos a hacer encuestas y visitamos a 4500 pacientes en residencias de ancianos en Newcastle, en el área de Newcastle, y encontramos que Solo uno de cada cien tenía pensado qué hacer cuando sus corazones dejaran de latir. | TED | لذا بدأت مجموعة منا بعمل دراسات، ونظرنا إلى أربعة ونصف ألف سكان تمريض منزلي في نيوكاسل، في منطقة نيوكاسل، و اكتشفنا انه فقط واحد من المئة منهم لديه خطة عن ماذا يفعل عندما يتوقف قلبهم عن النبض. |
Y Solo uno de 500 tenía planificado qué hacer si tenían alguna enfermedad de gravedad. | TED | و فقط واحد من 500 منهم قد خطط في ماذا سيحصل إذا مرضوا مرضا خطيرا |
Todos son lugares que tienen un alto volumen de facturación y Sólo una o dos entradas o salidas. | Open Subtitles | كُلّ الأماكنَ التي بها ازدحام شديد و فقط واحد أو اثنين من المداخل و المخارج. |
y creo que ella se preocupaba por nosotros, y que era Sólo una de esas cosas donde una persona no encajaba muy bien. | Open Subtitles | و أعتقد بأنها اهتمت بنا و كان فقط واحد من تلك الأمور حيث انها كانت شخص لم يتلائم بكل مناسب |
solo una de cada 10 personas mayores de 80 morirá de cáncer. | TED | فقط واحد من عشرة أشخاص فوق الثمانين سيموتون من السرطان. |
Sólo uno en el tubo de popa, el cual está destrozado. | Open Subtitles | فقط واحد داخل انبوبة الصمام , التى اخفت ,استهلكنا الهواء فى كل مكان |
Recuerden, Sólo uno de cada cien de ustedes se ganará la vida como pintor. | Open Subtitles | وَتذكّرُ فقط واحد من مئه مثلك سيعيش ابدا كفنان |
Si Sólo uno de vosotros dijera o hiciera algo que realmente quiere, desprovisto de toda integridad emocional, el resto de vosotros moriría de miedo. | Open Subtitles | إذا فقط واحد منكم قال أو فعل شيئاً يعنيه حقيقةً, شيئاً يملك مصداقية عاطفية, البقية منكم يموتون من الرعب. |
Sí. Sólo uno: relajarse. | Open Subtitles | نعم ، فقط واحد ، استرخي من الواضح أنك أب مهتم |
Sí, pero Sólo uno de nosotros está intentando vender sus teorías... | Open Subtitles | نعم, ولكن فقط واحد منا يحاول بيع تلك النظريات |
Pero Omar es Solo uno de más de 350 000 niños sin el apoyo de salud mental adecuado en esta crisis solamente. | TED | ولكن عمر هو فقط واحد من بين أكثر من 350000 طفل يفتقرون للدعم الصحي النفسي المناسب في هذه الأزمة وحدها. |
¿Como es que de los cuatro evangelistas Solo uno hable de un ladrón que fué salvado? | Open Subtitles | تصور أن من بين كتّاب الآناجيل الأربعة, فقط واحد يتحدث عن لص أُنقذ |
Saca todo de él solo para nadar un ancho.Solo uno. | Open Subtitles | إنه يأخذ كلّ شيء منه فقط لسباحة عرض واحد. فقط واحد |
Solo uno que pueda poner toda esta cosa junta. | Open Subtitles | فقط واحد هو الذي يستطيع جمع هذه الاشياء بأكملها معا |
Tienes un montón de palabras para los otros, pero Sólo una para muslos. | Open Subtitles | أنت عِنْدَكَ كُلّ هذه الكلماتِ الأخرى لكُلّ الكلمات الأخرى لكن فقط واحد للأفخاذِ. |
Sólo una en 2 millones de personas tiene lo que llamamos el "gen de la maldad". | Open Subtitles | فقط واحد بين 2 مليون من الأشخاص لديهم ما نسميه الجين الشرير |
Eso es porque sólo sabes hacer una cosa bien, Sólo una. | Open Subtitles | ذلك لأنك لا تمتلك الا عرض واحد كبير ، فقط واحد |
Es solo una de las cosas que puede hacer la inteligencia artificial. | TED | وهذا فقط واحد من الأمور البسيطة التي يستطيع الذكاء الاصطناعي أن يفعلها. |
Porque cada quien obtiene una y solo una por toda la relación. | Open Subtitles | لأننا كُلّ نُصبحُ واحد و فقط واحد لعلاقتِنا الكاملةِ. |
De las 50 especies cargadas, solo una ha tenido dificultades para sobrevivir. | Open Subtitles | لقد تم تحميل خمسين نوع فقط واحد كَانَ لديه صعوبة في البَقاء |
Debería colgarlos a ambos... pero colgaremos a uno solo... un hombre por un hombre... piensen, ¿quién mató a János Gajdor? | Open Subtitles | كلاكما يجب أن يشنق لكننا سنشنق واحد فقط واحد عنكما أنتما الإثنان |