Y yo le dije: "Sí, conozco a alguien, pero te costará $1.000". | Open Subtitles | فقلت لها نعم أعرف أحدهم ولكن الأمر سيكلفك ألف دولار |
Le dije: "Si estuviera mamá, los hallaría. Es sorprendente buscando cosas." | Open Subtitles | فقلت لها لو كانت امى هنا كانت ستجدهم لانك مدهشه فى العثور على الاشياء |
Así fue que le dije que la próxima vez esto no iba a terminar tan civilizadamente | Open Subtitles | فقلت لها المرة القادمة لن ينتهي الأمر بشكل متحضر |
Yo dije: "Es algo temprano para eso. " | Open Subtitles | فقلت لها: "رباه، الوقت مبكر بعض الشيء على مثل هذه الأمور، أليس كذلك؟" |
"Y dije: '¿Qué hay escrito, dulce hermana? | Open Subtitles | فقلت لها ما هو المكتوب يا عزيزتي ؟ |
Y le digo: "Dame tu teléfono y yo te llamo para darte clases". | Open Subtitles | فقلت لها: "لما لا تعطيني رقم هاتفك وسأتصل بك لتحديد موعد للدرس." |
Le dije: "¿Qué te parece un cerebro nuevo? Nada sofisticado." | Open Subtitles | فقلت لها ماذا عن دماغ جيد ليس بالضرور أن يكون فاخرا |
Ahí fue cuando vivimos en la caravana y le dije: "Puedes vivir con nosotros. | Open Subtitles | . في ذلك الوقت كنا نعيش داخل عربة مقطورة . فقلت لها يمكنه العيش معنا |
Le dije: "Margie, ¿qué puedo decir? Tienes razón. | Open Subtitles | فقلت لها مارجي، ما الذي يمكنني قوله أنت محقة |
Le dije: "Termina tu curso antes de iniciar el diagnóstico de las personas". | Open Subtitles | فقلت لها : "أنهي دراستكِ قبل أن تبدئي بتشخيص حالة الناس" |
Yo... me pescó pensando en algo, así que le dije que la amaba. Por primera vez. | Open Subtitles | ضبطتني أفكّر بشيء، فقلت لها إنّي أحبّها لأوَّل مرّة. |
"Bueno, debería ir a buen mecánico para que le mire el coche", le dije. | TED | فقلت لها : " حسنا ً ، أعتقد بأنك يجب أن تتوجهي لميكانيكي للقيام بفحص سيارتك " |
"Bueno entonces deberías ir a la policía", le dije. | TED | فقلت لها " أعتقد بأنه يتوجب عليك الذهاب للشرطه ، إذا ً " |
Y le dije: "Disculpe, si yo no puedo hacer las escenas de riesgo, tampoco puede el personaje". | TED | فقلت لها "أرجو المعذرة، إن لم أستطع أن أقوم بهذه الحركات، فإن الشخصية لا يمكنها ذلك أيضا." |
Y yo le dije: "No entiendo por qué no es Ud. feminista, porque, ya sabe, vive en EE.UU. | TED | فقلت لها: "أنا لا أفهم لماذا أنت لستِ ناشطة نسوية، فكما تعلمين، أنتِ تعيشين في أمريكا." |
Le dije: "¿De qué hablas, Rebecca? | TED | فقلت لها: عن ماذا تتحدثين يا ريبيكا |
Le dije: "No, usa el método de la abuela". | TED | فقلت لها : "لا، إستخدمي أسلوب الجَدَّةِ." |
"Hay dos chicos mirándonos", le dije. | Open Subtitles | كانهناكولدانينظرانإلينا فقلت لها .. |
y le dije, debe ponerse algo encima enseguida para estar un poco más decente, tenía unos 80 años y estaba completamente aturdida y dijo, iré adentro a ponerme algo y salió con el sombrero puesto. | Open Subtitles | فقلت لها : سيدتى، لابد و أن ترتدى ملابسك كامله، هذا أمر غير لائق بالمره لقد كانت تقريباً فى الثمانين من عمرها، و كان مظهرها هو السخف بعينه |
Y como estaba empeorando... Yo dije que su lugar estaba al lado de su bebé. | Open Subtitles | فقلت لها أن مكانها بجانب الطفل |
Y yo dije: "Basta, necesito otro álbum. | Open Subtitles | فقلت لها حينها يكفي اريد البوم اخر الان |
Hace poco estaba cenando en un café al aire libre, la empleada se acercó a nuestra mesa, y nos preguntó si habíamos cenado allí antes, y dije: "Sí, sí, lo hemos hecho". | TED | مؤخرا كنت أتناول عشائي في أحد المطاعم فجاءت إحدى النادلات إلى طاولتنا، وسألتنا إن سبق وتناولنا عشاءنا هنا، فقلت: “لها نعم لقد فعلنا،" |
Y le digo: "Tiene cataratas en los ojos, | Open Subtitles | فقلت لها لديه إعتام في عدسة العين |