Jose Zaide, Romeo L. Cairme, Victoria S. Bataclan, Anselmo S. Avenido Jr., Miguel G. Coronel, Mary Ann A. Padua, Nelia Sancho | UN | كايرميه ، فكتوريا س. باتكالان ، أنسلمو س. أفينيدو الابن ، ميغيل ج. كورونيل ، ماري آن أ. |
La Oficina brinda información a las mujeres de Victoria y celebra consultas sobre temas de interés para éstas. | UN | ويقدم المكتب المعلومات إلى المرأة في فكتوريا ويتشاور مع النساء بشأن القضايا موضع اهتمام المرأة. |
Entonces hubo un accidente de auto, cuando Victoria tenía 7 años su madre murió y yo perdí la vista, y Victoria se quedó conmigo. | Open Subtitles | بعدها حدث حادث بالسيارة عندما كانت فكتوريا في الـ 7 من عمرها ماتت امها وانا فقدت بصري فكتوريا عاشت معي |
Las concentraciones más densas se encuentran en las tierras agrícolas más fértiles, en particular alrededor del lago Victoria. | UN | ويغلب تركز السكان في المناطق الزراعية اﻷخصب، ولا سيما حول ضفاف بحيرة فكتوريا. |
Bolivia: Carlos Aguirre, Jorge Lema Patiño, María Victoria Montalvo | UN | بوليفيا: كارلوس آغيريه، خورخي ليما باتينيو، ماريا فكتوريا مونتالفو |
LICE 12 Glaciar Canadá, valle de Taylor, Tierra de Victoria | UN | الموقع ذو اﻷهمية العلمية الخاصة ١٢ كندا غلاشيير، وادي تايلر، فكتوريا لاند |
LICE 37 Botany Bay, Cabo Geología, Tierra de Victoria | UN | الموقع ذو اﻷهمية العلمية الخاصة ٣٧ خليج بوتاني، كيب جيولوجي، فكتوريا لاند |
En el contexto de la cooperación en el África oriental, se están elaborando modalidades para la utilización eficiente y sostenible del Lago Victoria. | UN | وفي سياق التعاون في شرق أفريقيا، يجري إعداد طرائق للاستخدام الفعال والمستمر لبحيرة فكتوريا. |
El demandante era un hombre de negocios de Victoria y el demandado, una empresa noruega. | UN | وكان المدعي رجل أعمال من فكتوريا والمدعى عليها شركة نرويجية. |
1951 Beca Alumni War Memorial de la Universidad de Toronto Beca en Filosofía Victoria College Alumni. | UN | 1951 منحة خريجي جامعة تورنتو لذكرى الحرب، ومنحة خريجي كلية فكتوريا في الفلسفة |
1982-1984 Director Jurídico y Secretario General de la Corporación Azucarera La Victoria. | UN | 1982-1984 مدير الشؤون القانونية والأمين العام بمؤسسة فكتوريا لإنتاج السكر. |
El grupo Victoria produjo simultáneamente francos congoleños falsificados. | UN | وفي الوقت نفسه قامت مجموعة فكتوريا بإنتاج فرنكات كونغولية مزورة. |
ii) Todas las pruebas de que se dispone hasta la fecha demuestran que las empresas del Grupo Victoria y Trinity Investments no fueron constituidas en Uganda. | UN | `2 ' إن جميع الأدلة المتاحة حتى الآن تثبت أن مجموعة فكتوريا وترينيتي انفستمنتز ليستا من الشركات المسجلة في أوغندا. |
:: La Presidenta Ejecutiva del Royal Victoria Hospital, y | UN | :: الرئيسة التنفيذية لمستشفى فكتوريا الملكي؛ |
Ms. Victoria Zimmerman Von Siefart, Deputy Head of Division, Federal Foreign Office, Berlin | UN | السيدة فكتوريا زيمرمان فون سييفارت، نائبة رئيس شعبة بوزارة الخارجية الاتحادية في برلين |
El Primer Ministro y la Ministra de Asuntos de la Mujer auspician anualmente la Cumbre de la Mujer de Victoria. | UN | ويستضيف رئيس الوزراء ووزيرة شؤون المرأة مؤتمر قمة سنوي للمرأة في فكتوريا. |
El grupo de trabajo anterior al período de sesiones eligió Presidenta a la Sra. Victoria Popescu. | UN | وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة السيدة فكتوريا بوبشكو رئيسة له. |
El grupo de trabajo anterior al período de sesiones eligió Presidenta a la Sra. Victoria Popescu. | UN | وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة السيدة فكتوريا بوبشكو رئيسة له. |
En primer lugar, en su condición de recluso en la prisión de Barwon, podía haber presentado una denuncia ante el Ombudsman del Estado de Victoria. | UN | أولاً، كان بإمكانه، كسجين في سجن بارون، أن يقدم شكوى إلى أمين مظالم الدولة في فكتوريا. |
El autor no ha proporcionado ninguna prueba en relación con la supuesta denegación por las autoridades de Victoria del acceso a los abogados. | UN | إذ لم يقدم صاحب البلاغ أي إثبات يتعلق بادعائه بأن سلطات مقاطعة فكتوريا قد حرمته من الاستعانة بمحام. |
La provincia de Vizcaya otorgó a una empresa la concesión en exclusiva para prestar servicios de transporte entre Vitoria y Bilbao, una ruta utilizada principalmente por estudiantes universitarios de Vitoria que se desplazan a Bilbao para asistir a clase. | UN | كان إقليم بزكاييا يمنح الوكالة الحصرية إلى شركة تقدم خدمات النقل على الطريق بين فكتوريا وبيلباو، وهو طريق أغلب مستخدميه من طلاب جامعة فكتوريا الذين يتلقون محاضرات في بيلباو. |
De conformidad con la Ley sobre el ombudsman de 1983 (Vic), el Ombudsman realiza investigaciones independientes sobre las medidas administrativas de los organismos públicos pertinentes. | UN | وبموجب قانون أمين المظالم لعام 1983 (فكتوريا)، يتعين على أمين المظالم أن يجري تحقيقاً مستقلاً في الإجراءات الإدارية التي تتخذها الهيئات الحكومية. |