Hace ya más de 30 años que se concibió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en África, y lo que vemos este año es la culminación de años de negociación y trabajo arduo. | UN | لقد مضى ما يزيد عن ثلاثين عاما منذ أن طرحت فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، وما نراه هذه السنة هو تتويج لسنوات من المفاوضات والعمل الشاق. |
la idea de establecer una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio data de 1974, cuando fue presentada por primera vez a la Asamblea General. | UN | إن فكرة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط تعود الى عام ١٩٧٤، عندما تم طرحها على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
La Conferencia observa que otros países del Asia sudoriental han hecho suya la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental. | UN | ويحيط المؤتمر علما بأن فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا تلقى تأييدا من قبل البلدان اﻷخرى في جنوب شرقي آسيا. |
la idea de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio puede haberse promovido antes del logro de progresos en este sentido en otras regiones. | UN | لعل فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط قد سبقت مثيلاتها في بقية الأقاليم الأخرى. |
Por consiguiente, la idea de crear una zona libre de armas nucleares, expresada por los Presidentes de los Estados de Asia central a principios del decenio de 1990, se ha convertido en realidad. | UN | وهكذا، فإن فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية التي أعلنها رؤساء دول وسط آسيا في أوائل التسعينات أصبحت حقيقة. |
Desde 1974, cuando la República Islámica del Irán planteó por primera vez la idea de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, los países de la región no escatimaron esfuerzos para lograr ese objetivo. | UN | وقال إنه منذ عام 1974، عندما أثارت جمهورية إيران الإسلامية لأول مرة فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، لم تدخر بلدان المنطقة جهدا في محاولة تحقيق هذا الهدف. |
14. El Irán y Egipto plantearon por primera vez en 1974 la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | ١٤ - في عام ١٩٧٤، طرحت إيران ومصر ﻷول مرة فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط. |
Convertir al Asia central en una zona libre de armas de destrucción en masa es una cuestión de principios para Tayikistán y es por ello que mi país aprobó la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | إن جعل آسيا الوسطى منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل هو مسألة مبدئية بالنسبة لطاجيكستان، ولهذا، أقرت بلادي فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة. |
En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, a la que siguió la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 1974 كانت إيران البلد الأول في منطقة الشرق الأوسط الذي طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وصدرت بعد ذلك قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, a la que siguió la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 1974 كانت إيران البلد الأول في منطقة الشرق الأوسط الذي طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وصدرت بعد ذلك قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La República Islámica del Irán propuso inicialmente la idea de establecer una zona libre de armas nucleares como medida importante de desarme en la región del Oriente Medio en 1974, y a continuación se aprobó la resolución de la Asamblea General. | UN | ففي عام 1974، طرحت جمهورية إيران الإسلامية لأول مرة فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية كتدبير هام لنزع السلاح في منطقة الشرق الأوسط، وفي أعقاب ذلك اتُخذ قرار الجمعية العامة. |
la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio tuvo su origen en el decenio de 1970 y fue planteada por primera vez por el Irán y Egipto. | UN | 17- يعود تاريخ فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط إلى فترة السبعينات، وكانت إيران ومصر أول من طرحها. |
4. En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, tras de lo cual se aprobaron las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 4 - وفي عام 1974 كانت إيران البلد الأول في منطقة الشرق الأوسط الذي طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وصدرت بعد ذلك قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La República Islámica del Irán propuso por primera vez la idea de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio en 1974. | UN | 2 - أن إيران هي أول من طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في عام 1974. |
También presentó en el ámbito de las Naciones Unidas la idea de crear una " zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio " . | UN | وكانت هي صاحبة فكرة " إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط " داخل الأمم المتحدة. |
En este contexto, Turquía respalda la idea de crear una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y alienta todos los esfuerzos encaminados a promover los acuerdos regionales relacionados con este proyecto, con la participación de todas las partes interesadas. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد تركيا فكرة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وتشجع جميع الجهود الرامية إلى تحقيق تفاهم إقليمي مشترك على هذا المشروع، بمشاركة جميع الأطراف المعنية. |
14. La República Islámica del Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio en poner en marcha la idea de crear una zona libre de armas nucleares como medida importante de desarme en 1974, idea a la que siguió la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 14 - كانت إيران أولى الدول في منطقة الشرق الأوسط التي أطلقت في عام 1974 فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية باعتبار ذلك أحد تدابير نزع السلاح الهامة، أعقبها قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Este acontecimiento único brindó un nuevo ímpetu a la idea de una zona libre de armas nucleares en África, y a principios de este año se redactó el proyecto de texto de un tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. | UN | وقد أعطى هذا الحدث الفريق فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية قوة دفع جديدة، وفي مطلع هذا العام وضع مشروع نص لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا. |
La República Islámica del Irán fue el primer país en proponer que se creara una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio en 1974, como una importante medida para lograr el desarme y fomentar la confianza en la región; su iniciativa fue respaldada por la aprobación de una resolución de la Asamblea General. | UN | وكانت إيران هي التي أطلقت سنة 1974 فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية باعتبارها تدبيرا هاما لنزع السلاح وكذلك لبناء الثقة في منطقة الشرق الأوسط وتلى ذلك اتخاذ قرار الجمعية العامة. |