ويكيبيديا

    "فكل عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada año
        
    • todos los años
        
    Así que, ahora, cada año celebramos el día en que aprendimos a cuidarnos. Open Subtitles لذا، فكل عام نحتفل باليوم الذي بدأنا نعتمد فيه على أنفسنا
    Exactamente, por lo que cada año un abogado local tiene el privilegio de organizar su fiesta de cumpleaños. Open Subtitles بالضبط , ولهذا السبب تحديدا فكل عام محامي محلي يحصل على امتياز استضافة عيد ميلاده
    cada año perdido representa un incremento de los recursos que se necesitan con miras a la meta de 2015. UN فكل عام نفقده يمثل زيادة في الموارد التي نحتاجها لبلوغ عام 2015.
    todos los años mueren 12 millones de niños en los países en desarrollo debido a causas que en lo fundamental son prevenibles. UN فكل عام يموت ١٢ مليون طفل في البلدان النامية من جراء أسباب يمكن أساسا توقيها.
    todos los años, cerca de 1,2 millones de personas mueren y millones más sufren lesiones o discapacidad como consecuencia de los accidentes de carretera, pese a que existe una mayor conciencia respecto de este flagelo prevenible. UN فكل عام يموت 1.2 مليون شخص وتتعرض ملايين أخرى للإصابات أو الإعاقة نتيجة للحوادث على الطرق، على الرغم من زيادة التوعية المتعلقة بهذا البلاء الذي يمكن الوقاية منه.
    todos los años, miles de ellas son víctimas de expropiación de tierras, desalojos y desplazamientos forzados, situación que podría alcanzar un nivel sin precedentes con el nuevo fenómeno de la apropiación mundial de tierras. UN فكل عام يقع آلاف المزارعين ضحايا لمصادرة الأرض والإخلاء والتشريد. وهو وضع قد يصل إلى مستوى غير مسبوق مع انتشار الظاهرة الجديدة المتمثلة في " الاستيلاء على الأراضي " على نطاق عالمي.
    Como es sabido, cada año nuevo aporta nuevas esperanzas y nuevas oportunidades. UN وكما نعلم، فكل عام جديد يأتي بأمل جديد ويحمل فرصاً جديدة.
    cada año, Taiwán acumula unas 100.000 toneladas de arroz reservadas para la asistencia humanitaria al extranjero. UN فكل عام تكدس تايوان نحو 000 100 طن من احتياطيات الأرز المخصصة للمساعدة الإنسانية الخارجية.
    La cuestión es crítica: cada año, casi un millón de personas son víctimas de la malaria, principalmente en África, y esto es simplemente inaceptable. UN وهذه مسألة هامة: فكل عام يقع ما يقرب من مليون شخص ضحية للملاريا، ولا سيما في أفريقيا، وهذا أمر غير مقبول بتاتاً.
    cada año, muchas personas caen víctimas de la violencia y el crimen organizado. UN فكل عام يمر يشهد تعرض الكثير من الأشخاص لأعمال العنف والجريمة المنظمة.
    cada año recibe una donación de poca cuantía destinada a la labor de concienciación sobre cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo en Nueva Zelandia, con la que se apoya el trabajo que realiza la Secretaría con el Grupo de parlamentarios neozelandeses sobre población y desarrollo. UN فكل عام نحصل على منحة صغيرة للعمل على رفع مستوى الوعي في نيوزيلندا بقضايا السكان والتنمية. وقد شمل هذا توفير دعم الأمانة لفريق البرلمانيين النيوزيلنديين المعني بالسكان والتنمية.
    cada año que pasa en que las mujeres siguen afrontando una discriminación sancionada por el Estado es otro año de sufrimiento y oportunidades perdidas para las niñas y las mujeres. UN فكل عام تواجه فيه المرأة تمييزاً بموافقة الدولة إنما هو عام آخر من المعاناة والفرص المهدورة بالنسبة إلى الفتيات والنساء.
    cada año se gradúan más de 8.000 alumnos de secundaria, y las plazas en las instituciones locales de enseñanza postsecundaria o superior son todavía muy limitadas. UN فكل عام يتخرّج أكثر من ٨٠٠٠ طالب من المدارس الثانوية فيما لا تزال الأماكن المتاحة محلياً للتعليم فيما بعد المرحلة الثانوية أو التعليم العالي محدودة للغاية.
    De hecho, cada año que pasa sin que se extraiga níquel del fondo del mar significa un año más de esquilmación de las pluviselvas vírgenes para obtener el metal de las lateritas niquelíferas que se dan principalmente en las regiones ecuatoriales. UN وفي الواقع، فكل عام يمر ولا يُنتج فيه النيكل من قاع البحر يعني عاما آخر تجرد فيه غابات مطيرة بكر للحصول على معدن النيكل من طبقة اللاتيرايت التي يسود وجودها في المناطق الاستوائية.
    cada año hay un incremento del 10% de personas infectadas con el VIH/SIDA, lo que significa cinco infecciones por segundo y la mitad de ellos son niños. UN فكل عام هناك حوالي 10 في المائة زيادة في عدد الأشخاص المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. ويعني ذلك أنه تحدث كل ثانية خمس حالات عدوى، ونصف المصابين الجدد بالعدوى من الأطفال.
    todos los años, miles de ellas son víctimas de expropiación de tierras, desalojos y desplazamientos forzados, situación que podría alcanzar un nivel sin precedentes con el nuevo fenómeno del acaparamiento mundial de tierras. UN فكل عام يروح آلاف المزارعين ضحايا لمصادرة الأرض والإخلاء القسري والتشريد. وهو وضع وصل إلى مستوى غير مسبوق مع انتشار الظاهرة الجديدة المتمثلة في " الاستيلاء على الأراضي " على نطاق عالمي.
    todos los años, miles de ellas son víctimas de la expropiación de tierras, desalojos y desplazamientos forzados, muchos como consecuencia de las actividades mineras, la tala de árboles, la construcción de represas y carreteras, o la expansión de la agricultura industrial, una situación que podría alcanzar un nivel sin precedentes con el nuevo fenómeno de la apropiación mundial de tierras. UN فكل عام يقع آلاف منهم ضحايا لمصادرة الأرض والإخلاء القسري والتشريد. ويحدث ذلك في حالة الكثيرين منهم نتيجة لأنشطة التعدين أو قطع الأشجار أو بناء السدود أو شق الطرق السريعة أو توسيع نطاق الزراعة الصناعية، وهو وضع قد يصل إلى مستوى غير مسبوق مع انتشار الظاهرة الجديدة وهي " الاستيلاء على الأراضي على نطاق عالمي " .
    todos los años miles de ellos son víctimas de expropiación de tierra, desalojos y desplazamientos forzados, muchos como consecuencia de actividades mineras, tala de árboles, construcción de represas y carreteras o la expansión de la agricultura industrial, situación que podría llegar a un nivel sin precedentes con el nuevo fenómeno de " global land grab " (apropiación mundial de tierras). UN فكل عام يقع آلاف منهم ضحايا لمصادرة الأرض والإخلاء القسري والتشريد. ويحدث ذلك في حالة الكثيرين منهم نتيجة لأنشطة التعدين وقطع الأشجار وبناء السدود والطرق السريعة أو توسيع نطاق الزراعة الصناعية، وهو وضع قد يصل إلى مستوى لم يُعهد من قبل مع بروز ظاهرة جديدة هي " الاستيلاء على الأراضي على نطاق عالمي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد