El Organismo patrocinó asimismo los estudios de 16 refugiados palestinos en instituciones de capacitación privadas de la Ribera Occidental. | UN | وقد رعت الوكالة أيضا ١٦ لاجئا فلسطينيا في المؤسسات التدريبية الخاصة في الضفة الغربية. |
La Asociación afirmó que en el centro de detención de Kishon se mantenía a 20 detenidos palestinos en una celda pequeñísima sin papel sanitario, jabón ni toallas. | UN | وادعت الرابطة أنه يوجد في معتقل كيشون ٢٠ معتقلا فلسطينيا في زنزانة صغيرة ليس فيها أي ورق صحي أو صابون أو مناشف. |
Además de los asesinatos, las fuerzas israelíes han secuestrado a más de 20 palestinos en incursiones en el territorio ocupado. | UN | وإلى جانب عمليات القتل، قامت القوات الإسرائيلية باختطاف ما يزيد على 20 فلسطينيا في مداهمات نُفذت في الأراضي المحتلة. |
Desde principios de 1998, se han demolido cerca de 112 casas palestinas en la Ribera Occidental y 14 en Jerusalén oriental, lo que ha ocasionado el desplazamiento de más de 440 palestinos. | UN | فمنذ بداية عام ١٩٩٨، تم هدم نحو ١١٢ منزلا فلسطينيا في الضفة الغربية و ١٤ منزلا في القدس الشرقية، مما أدى إلى تشريد أكثر من ٤٤٠ فلسطينيا. |
En algunos casos, habían maniatado a sus víctimas y, en un caso, habían colocado a un palestino en el maletero de un coche y lo habían llevado a una plantación donde, después de herirlo con armas de fuego, lo habían dejado tendido en su propia sangre. | UN | وفي عدد من الحالات، كانوا يوثقون أيدي ضحاياهم، وفي إحدى الحالات وضعوا فلسطينيا في صندوق سيارة وساقوه إلى مزرعة حيث أطلقوا عليه النار وأصابوه بجراح، ثم تركوه مخضبا بدمائه. |
:: Varios colonos israelíes agredieron e hirieron a un residente en la Jerusalén Oriental Ocupada e irrumpieron en una vivienda palestina en el barrio de Silwan con el propósito de ocuparla. | UN | :: اعتدى مستوطنون إسرائيليون على أحد سكان القدس الشرقية المحتلة واقتحموا منزلا فلسطينيا في حي سلوان في محاولة لاحتلاله. |
Se ha aprobado un curso de un año para 25 expertos palestinos en salud y rehabilitación de los trabajadores, al igual que el proyecto previsto por un equipo de profesionales israelíes y palestinos para prestar servicios sanitarios preventivos en dos aldeas palestinas de la Ribera Occidental. | UN | وتمت الموافقة على دورة تدريبية لمدة سنة ﻟ٥٥ خبيرا فلسطينيا في مجال صحة العاملين وإعادة التأهيل، وكذلك على مشروع خطط له فريق من المهنيين اﻹسرائيليين والفلسطينيين لتطوير الخدمات الصحية الوقائية في قريتين فلسطينيتين في الضفة الغربية. |
Desde enero, han sido muertos 68 niños palestinos en la Franja de Gaza, incluidos niños de edad escolar del OOPS. | UN | ومنذ شهر كانون الثاني/يناير، قتل 68 طفلا فلسطينيا في قطاع غزة، من بينهم تلاميذ في مدارس الأونروا |
La demolición de viviendas, que no cesó, produjo el desplazamiento de 262 palestinos en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. | UN | وأدى استمرار هدم المنازل إلى تشريد 262 فلسطينيا في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية. |
Hace poco, las fuerzas ocupantes israelíes arrestaron a 11 jóvenes palestinos en el barrio de Silwan, en Jerusalén Oriental. | UN | وقد اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأيام الأخيرة 11 شابا فلسطينيا في حي سلوان في القدس الشرقية. |
:: Diecinueve palestinos en la Jerusalén Oriental Ocupada, entre ellos un niño y un profesor universitario, fueron detenidos por las fuerzas de ocupación israelíes. | UN | :: احتجزت قوات الاحتلال الإسرائيلية تسعة عشر فلسطينيا في القدس الشرقية المحتلة، من بينهم طفل وأستاذ جامعي. |
Había aproximadamente 2.750 presos palestinos en Israel cuando el Comité visitó la zona, además de 261 detenidos administrativos, y a un 63% de estos últimos se les había renovado la detención. | UN | فقد كان حوالي ٧٥٠ ٢ سجينا فلسطينيا في إسرائيل عند زيارة اللجنة إلى المنطقة، إضافة إلى ٢٦١ محتجزا إداريا، جدد احتجاز ٦٣ في المائة منهم. |
El 27 de agosto, soldados de las FDI detuvieron a 15 palestinos en las aldeas Dar Salah y Al-Hazan, en la zona de Belén. | UN | ٢١٠ - في ٢٧ آب/اغسطس، اعتقل جنود الجيش ١٥ فلسطينيا في قريتي دار صلاح والحزن في منطقة بيت لحم. |
En este sentido, la semana pasada, en menos de 24 horas las fuerzas de ocupación israelíes mataron a 11 palestinos en la zona de Jenin. | UN | وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن قوات الاحتلال الإسرائيلي قتلت في الأسبوع الماضي في مدة تقل عن 24 ساعة 11 فلسطينيا في منطقة جنين. |
:: Quince palestinos en la Jerusalén Oriental Ocupada, uno en Ramala, uno en Tulkarem, uno en Naplusa y dos en Al-Khalil, incluido un niño, fueron detenidos por las fuerzas de ocupación israelíes. | UN | :: احتجزت قوات الاحتلال الإسرائيلية خمسة عشر فلسطينيا في القدس الشرقية المحتلة، وواحدا في رام الله، وواحدا في طولكرم، وواحدا في نابلس، واثنين في الخليل، من بينهم طفل. |
Fuentes palestinas informaron de que las tropas habían herido a bala a 10 ó 15 palestinos en Gaza. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن الجنود قد أطلقوا النار على ٠١ )أو ٥١( فلسطينيا في غزة وأصابوهم بجراح. |
23. En particular, el Comité se mostró alarmado por la matanza, el 25 de febrero de 1994, de más de 50 fieles palestinos en la mezquita Ibrahimi en Hebrón por un colono judío armado. | UN | ٢٣ - ومما أثار جزع اللجنة بوجه خاص قيام مستوطن يهودي مسلح، في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، بقتل ما يزيد على ٥٠ مصليا فلسطينيا في الحرم اﻹبراهيمي في الخليل. |
La Potencia ocupante ordenó también la demolición de 14 viviendas palestinas en la aldea de Susiya, en la zona meridional de Al-Khalil (Hebrón). | UN | وقد أصدرت السلطة القائمة بالاحتلال كذلك أوامر بهدم 14 منـزلا فلسطينيا في قرية سوسيا في جنوب الخليل. |
Esta semana una escuela primaria para niños beduinos en el Valle del Jordán ha recibido una orden de demolición; esta es solamente una de muchas estructuras de la zona cuya demolición ha previsto la Potencia ocupante, que ha destruido al menos 342 estructuras palestinas en estas zonas rurales y marginadas. | UN | فقد أُخطرت مدرسة ابتدائية لأطفال البدو في غور الأردن بأوامر هدم هذا الأسبوع وهي واحدة فقط من أبنية عديدة في المنطقة مستهدفة بالهدم من جانب السلطة القائمة بالاحتلال، التي هدمت ما لا يقل عن 342 بناءً فلسطينيا في هذه المناطق الريفية والمهمشة. |
El 23 de julio, un israelí apuñaló a un mecánico palestino en el campamento de refugiados de Shin ' fat, en reacción a lo cual los residentes le arrojaron piedras hasta que llegó la policía y lo detuvo. | UN | ٢٠٢ - وفي ٣٢ تموز/يوليه، طعن إسرائيلي ميكانيكيا فلسطينيا في مخيم شعفاط للاجئين، فحدا ذلك بسكان المخيم إلى إلقاء الحجارة عليه إلى أن قدمت الشرطة وألقت القبض عليه. |
El Organismo también prestó apoyo a 44 estudiantes refugiados palestinos de cursos de capacitación profesional en instituciones privadas del Líbano y de la Ribera Occidental, principalmente para la financiación de proyectos. | UN | وقامت الوكالة أيضا برعاية ٤٤ طالبا لاجئا فلسطينيا في دورات تدريبية مهنية بمؤسسات خاصة في لبنان والضفة الغربية، بتمويل من المشروع أساسا. |