En esta superficie viven unos 17.000 palestinos en la Ribera Occidental y 220.000 en Jerusalén oriental. | UN | ويسكن هذه المنطقة حوالي 000 17 فلسطيني في الضفة الغربية و 000 220 فلسطيني في القدس الشرقية. |
Unos 875.000 palestinos en la Ribera Occidental, el 38% de la población, se han visto afectados por el muro. | UN | وقد تأثر بهذا الجدار نحو 000 875 فلسطيني في الضفة الغربية يشكلون 38 في المائة من السكان. |
En consecuencia, más de medio millón de palestinos en la Ribera Occidental se ven obligados a comprar agua cada vez más cara para su uso en el hogar, la agricultura o la industria. | UN | وذكر أنه لذلك أُرغِم ما يزيد عن نصف مليون فلسطيني في الضفة الغربية على شراء مياه باهظة التكلفة بشكل متزايد من أجل الاستخدام المنـزلي أو الزراعي أو الصناعي. |
La ocupación israelí sigue teniendo un efecto negativo para los derechos humanos de los 850.000 refugiados palestinos de la Ribera Occidental. | UN | 13 - وأضاف أن الاحتلال الإسرائيلي لا يزال يؤثر تأثيرا سلبيا على حقوق الإنسان للـ 000 850 لاجئ فلسطيني في الضفة الغربية. |
El Organismo también ha establecido una estrecha relación de trabajo con la Autoridad Palestina respecto de los servicios que se prestan a los 1,3 millones de refugiados de Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وأقامت الوكالة أيضا علاقة عمل وثيقة مع السلطة الفلسطينية فيما يخص توفير الخدمات ﻟ ١,٣ مليون لاجئ فلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
El OOPS prestó servicios de atención primaria de la salud a unos 517.000 refugiados palestinos en la Ribera Occidental, mediante una red de 34 centros o puestos de salud, ofreciendo servicios médicos amplios, incluidos servicios de planificación de la familia y de salud maternoinfantil. | UN | ١٧٥- قدﱠمت اﻷونروا خدمات الرعاية الصحية اﻷولية لما مجموعه ٠٠٠ ٥١٧ لاجئ فلسطيني في الضفة الغربية، من خلال شبكة ضمﱠت ٣٤ مركزاً أو نقطة صحية توفﱢر الرعاية الطبية الشاملة، بما فيها خدمات تنظيم اﻷسرة ورعاية صحة اﻷم والطفل. |
Más de 530.000 refugiados palestinos en la Ribera Occidental recibieron servicios completos de atención primaria de la salud amplios a través de la red del Organismo, compuesta por 34 centros y puestos de salud, en todos los cuales se ofrecían atención especial para el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión. | UN | ١٦٤ - تم تقديم خدمات الرعاية الصحية اﻷولية الشاملة لنحو ٠٠٠ ٥٣٠ لاجىء فلسطيني في الضفة الغربية عبر شبكة الوكالة التي تضم ٣٤ مركزا ونقطة صحية، وفرت كلها رعاية خاصة بضبط أمراض السكري وضغط الدم. |
Durante 1998, las autoridades israelíes demolieron 100 hogares palestinos en la Ribera Occidental y 45 en Jerusalén oriental23. | UN | ١٨ - وخلال سنة ١٩٩٨، هدمت السلطات اﻹسرائيلية ١٠٠ منزل فلسطيني في الضفة الغربية و ٤٥ في القدس الشرقية)٢٣(. |
Esa subvención se utilizó para dotar de equipo y suministros a los centros de salud del OOPS en Gaza, prestar servicios médicos móviles a 700.000 refugiados palestinos en la Ribera Occidental y distribuir material de autoaprendizaje entre 190.000 alumnos de enseñanza primaria de Gaza. | UN | وسوف تستخدم هذه الإعانة لتزويد المراكز الصحية التابعة للوكالة في غزة بالمعدات واللوازم، وتقديم الخدمات الطبية المتنقلة لـ 000 700 لاجئ فلسطيني في الضفة الغربية، وتوزيع مواد للتعلم الذاتي على 000 190 من الطلبة الفلسطينيين في المرحلة التعليمية الابتدائية في غزة. |
Aproximadamente 1 millón de palestinos en la Ribera Occidental consumen 60 litros de agua per capita por día (l/c/d) o menos, muy por debajo de la recomendación de la OMS de 100 l/c/d, mientras que los colonos israelíes consumen seis veces esa cantidad. | UN | ويستهلك حوالي مليون فلسطيني في الضفة الغربية 60 لترا من الماء للفرد الواحد في اليوم أو أقل من ذلك، وذلك أدنى بكثير من استهلاك 100 لتر للفرد الواحد في اليوم الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية، في حين يستهلك المستوطنون الإسرائيليون ستة أضعاف هذه الكمية. |
Se calcula que unos 10.000 estudiantes palestinos en la Ribera Occidental asisten a clase en tiendas de campaña, caravanas o chabolas, con muy escasa protección contra el calor o el frío. | UN | ١١٠ - وتابع ما يقارب 10 آلاف تلميذ فلسطيني في الضفة الغربية دروسهم في خيام أو غرف مقطورة، أو أكواخ من صفيح، بدون حماية تُذكر من البرد والحرّ. |
16. Israel levantó su muro de apartheid de 441 millas de longitud, asesinó a 7.000 palestinos y demolió 25.000 viviendas de palestinos en la Ribera Occidental. | UN | 16 - ومضت قائلة إن إسرائيل قامت ببناء جدار فصل عنصري يبلغ طوله 441 ميلا، وقتلت سبعة آلاف فلسطيني، وهدمت 000 25 منزل فلسطيني في الضفة الغربية. |
126. El OOPS prestó servicios de atención primaria de la salud a más de 500.000 refugiados palestinos en la Ribera Occidental, mediante una red de 34 centros de salud, 16 dispensarios odontológicos, 17 laboratorios y 34 dispensarios de atención especializada en el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión. | UN | ١٢٦ - قدمت اﻷونروا خدمات الرعاية الصحية اﻷولية ﻷكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ فلسطيني في الضفة الغربيـــة، عِبر شبكة تضم ٣٤ مركزا أو نقطة صحية، و١٦ عيادة لطب اﻷسنان، و١٧ مختبرا سريريا، و ٣٤ عيادة للرعاية الخاصة بمعالجة أمراض السكري، ومثلها ﻷمراض ضغط الدم. |
En el informe se indica que, en 1998 las autoridades de ocupación demolieron 100 hogares de palestinos en la Ribera Occidental y 45 en la Jerusalén oriental, al tiempo que se confiscó alrededor del 2% de la zona de la Ribera Occidental merced a la construcción de carreteras de circunvalación desde 1996. | UN | وقد جاء في التقرير أن سلطات الاحتلال في عام ١٩٩٨ دمرت ١٠٠ منزل فلسطيني في الضفة الغربية و ٤٥ منزلا في القدس الشرقية، وبلغت نسبة اﻷراضي التي صودرت لاستخدام الطرق الفرعية منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ حوالي ٢ في المائة من مساحة الضفة الغربية. |
Según el informe de Comité que tenemos hoy ante nosotros, cerca de 875.000 palestinos en la Ribera Occidental (el 38% de la población) se han visto afectados por la construcción, y cerca de 263.000 personas en 81 localidades han quedado aisladas. | UN | وبناء على تقرير اللجنة المعروض علينا، يتضرر حوالي 000 875 فلسطيني في الضفة الغربية (38 في المائة من السكان) من تشييد الجدار، ووجد حوالي 000 263 شخص في 81 محلية أنفسهم معزولين. |
De 500.000 a 650.000 colonos israelíes viven entre 2.642.000 palestinos en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. | UN | ويعيش عدد يتراوح بين 000 500 و 000 650 مستوطن إسرائيلي بين 000 642 2 فلسطيني في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية(). |
En mayo, el Programa Mundial de Alimentos calculó que la ayuda alimentaria constituía una necesidad prioritaria para 620.000 palestinos de la Ribera Occidental y Gaza. | UN | ففي شهر أيار/مايو، قدَّر برنامج الأغذية العالمي أن المعونات الغذائية هي من الاحتياجات ذات الأولوية لـ 000 620 فلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
35. Para facilitar el movimiento de los colonos israelíes, se ha negado a cerca de tres millones de palestinos de la Ribera Occidental el derecho básico de circular y viajar libremente. | UN | 35 - ولتسهيل حركة المستوطنين الإسرائيليين، حُرم قرابة ثلاثة ملايين فلسطيني في الضفة الغربية من حقهم الأساسي في حرية التنقل والسفر. |
De completarse el muro según lo previsto, unos 33.000 palestinos de la Ribera Occidental, así como la mayoría de los palestinos residentes en la Jerusalén Oriental ocupada, quedarán entre el muro y la Línea Verde1. | UN | وإذا ما استكمل بناء الجدار كما هو مقرر له، فإن ما يقرب من 000 33 فلسطيني في الضفة الغربية، فضلا عن غالبية سكان القدس الشرقية المحتلة، سوف يقيمون بين الجدار والخط الأخضر(1). |
Éste también ha establecido una estrecha relación de trabajo con la Autoridad palestina, respecto de los servicios que se prestan a los 1,3 millones de refugiados de Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, y con la Organización de Liberación de Palestina en cuestiones relacionadas con los refugiados. | UN | وتقيم اﻷونروا علاقة عمل وثيقة مع السلطة الفلسطينية فيما يتعلق بالخدمات المقدمة لصالح ١,٣ مليون لاجىء فلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة، وكذلك مع منظمة التحرير الفلسطينية بشأن الشؤون المتعلقة بقضايا اللاجئين. |