Dudo de mi hijastra de lealtad, ¿por qué no de la tuya? | Open Subtitles | أشك فى ولاء إبنتي الغير الشرعية فلما لا أشك بولائك؟ |
Si te hace daño en la espalda, ¿por qué no coges un carrito de golf? | Open Subtitles | إذا كنت تعتقدين أن ظهرك يؤلمك, فلما لا نتحرك بسيارة ؟ ماذا ؟ |
Ya que estamos ¿por qué no nos manda algunos repuestos a nuestra nave de carga? | Open Subtitles | بينما نحن فى الموضوع ,فلما لا نُلقى له بعض أجزاء سفينه الشحن ؟ |
Shin Cine vio mi guión, y me propuso hacer una película con él. | Open Subtitles | لقد رأى شين سين كتاباتي وطلب مني أن يعمل منها فلما |
Seguro que esto es un juego de y no una película de arte? | Open Subtitles | هل نحن متأكدون أن هذه لعبة و ليست فلما فنياً ؟ |
como este tipo de debate del Consejo está abierto a todos los países que no son miembros del Consejo, se garantiza una transparencia en tiempo real sin ningún tipo de impedimento. | UN | فلما كان هذا النوع مــن مناقشات المجلس مفتوحــا لجميع غيــر أعضاء المجلس، فشفافية الوقت الحقيقي مكفولة، بدون أي عائق. |
¿Por qué no puede una mujer hacer las dos cosas si quiere? | Open Subtitles | فلما لا يمكن للمرأة أن تفعل كلا الامرين إذا ارادت؟ |
Nos iremos a las 8:00. Nuestra suite ya está pagada. ¿Por qué no traes a tu esposa esta noche? | Open Subtitles | سنرحل في الساعة الثامنة، جناحنا قد تم الدفع له مسبقاً، فلما لا تجلب زوجتك هنا لليلة؟ |
Hasta que sienta el gusto y la pasión por conducir motocicletas, por qué tengo que quedarme en casa? | Open Subtitles | ريثما أحس بهذا الحب و هذا الشغف لركوب الدرجات النارية فلما علي البقاء في المنزل؟ |
Pero si es una locura, ¿por qué no lo haces para demostrárselo? | Open Subtitles | اذا كان هذا جنون فلما لا تعمل الفحص لترضيهم فقط؟ |
- Sí. El artista recibe 49 peniques. ¿Por qué no nos descargamos | Open Subtitles | يحصل المغني على 49 بنساً فلما لا نساعده بتحميل اغانيه |
Y si no puedes hallar el modo de vivir contigo misma, ¿por qué huir? | Open Subtitles | وإذا كنت تعجزين عن إيجاد طريقة لتعيشي مع نفسك بها، فلما تهربين؟ |
Si ese es el camino, ¿Por qué tener una Alianza en absoluto? | Open Subtitles | إن كانت هذه هي طريقة سير الأمور، فلما لدينا تحالف؟ |
Cuando una de las mujeres mayores le preguntó por qué lo había hecho, el soldado le dio una patada en la cabeza. | UN | فلما سألت امرأة مسنة في المجموعة الجندي لم فعل ذلك ركلها في رأسها. |
Decidí que continuaría filmando y haciendo otra película. | TED | قررت أن اتابع التصوير و أن اصور فلما اخر |
Él se acordó de otra película en la se mencionaba este pasaje. | Open Subtitles | لقد تذكر فلما آخر حيث تم إقتباس هذا المقطع |
Dios mio. Puedes ver una película en su espalda. | Open Subtitles | يا الهي,يستطيع المرء ان يعرض فلما على ظهره |
Sin embargo, como las grandes Potencias de la época prefirieron optar por apaciguar a la Italia fascista, la propuesta fue rechazada. | UN | ومع هذا فلما كانت تهدئة إيطاليا الفاشية هي الخيار المفضل للدول الكبرى آنذاك فإن الاقتراح قد رفض. |
como es de suponer que los miembros cumplirán una decisión vinculante, la probabilidad de que un tercero resulte lesionado sería alta. | UN | فلما كان امتثال الأعضاء لقرار ملزم أمراً متوقعاً، فسيكون احتمال أن يضار طرف ثالث احتمالاً مرتفعاً. |
como a menudo es difícil cumplir esa obligación por razones de prueba, sería útil conocer la opinión de la Comisión sobre el momento en que se consideraría satisfecha la obligación de procurar la extradición o el juzgamiento. | UN | فلما كان من الصعب، في كثير من الأحيان، الوفاء بذلك الالتزام لأسباب استدلالية، سيكون من المفيد التماس رأي اللجنة بشأن النقطة الزمنية التي يعتبر فيها الالتزام بالتسليم أو المحاكمة أمرا مستوفى. |
Velma, ¿no se te ha ocurrido que tal vez la WWE no es algo que puedes explicar científicamente? | Open Subtitles | فلما, هل حدث لك من قبل ان. الدبليو دبليو اي قد لا تستطيعين شرحه عمليا. |