ويكيبيديا

    "فليس من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no es
        
    • no resulta
        
    • no era
        
    • no sería
        
    • es poco
        
    • no se
        
    • no tiene
        
    • no hay
        
    • no parece
        
    • no está
        
    • ningún
        
    • no puede
        
    • no necesariamente
        
    no es accidental que la mayoría de quienes sufren la más abyecta pobreza en el mundo sean mujeres. UN فليس من قبيل الصدفة أن معظم من يعانون الفقر المدقع في العالم هم من النساء.
    Por ello, no es sorprendente que las mujeres estén prácticamente ausentes de los centros de decisión en el sector agrícola. UN فليس من المستغرب إذن أن تغيب المرأة، من الناحية العملية، عن مراكز صنع القرار في مجال الزراعة.
    no es evidente que todos los países cuenten con un registro central. UN فليس من الواضح ما إذا كان لكل الدول سجل مركزي.
    Esos incentivos terminan por reducir los beneficios derivados de la inversión, hasta el punto de que no resulta claro qué beneficios obtiene el país anfitrión. UN وهذه الحوافز تقلل بشدة من الفوائد المرجوة من هذه الاستثمارات؛ ومن ثم فليس من الواضح أي فوائد ستعود على البلد المتلقي.
    no era pues sorprendente que las medidas israelíes hubiesen sacudido tan rápida y completamente la vulnerable economía palestina. UN فليس من المستغرب أن تحطم التدابير الإسرائيلية الاقتصاد الفلسطيني الضعيف بهذا القدر من السرعة والشمول.
    Habida cuenta de que la inscripción es voluntaria en El Salvador, no sería realista esperar que los registros electorales incluyeran a todos los ciudadanos con derecho a voto. UN ولما كان تسجيل الناخبين اختياريا في السلفادور فليس من الواقعي أن يتوقع من قوائم الناخبين أن توفر تغطية تامة.
    no es justo contratar a un sospechoso de genocidio y pagarle con el dinero que se ha destinado para la justicia. UN فليس من العدل أن نوظف شخصا يُشتبه في ارتكابه جريمة الإبادة الجماعية وندفع له نقودا خصصناها لإقامة العدل.
    Llegar a ser el proveedor de una gran empresa transnacional no es nada fácil. UN فليس من السهل أن تصبح شركة مورداً لشركة عبر وطنية كبيرة الحجم.
    A causa de las condiciones reinantes en el Iraq y Palestina, actualmente no es posible elaborar sus informes. UN وبالنظر إلى الأحوال السائدة في كل من العراق وفلسطين، فليس من الممكن حاليا إعداد تقريريهما.
    no es necesario esperar hasta que los países tengan una infraestructura de telecomunicaciones muy perfeccionada. UN فليس من الضروري الانتظار ريثما تتوفر للبلدان هياكل أساسية متطورة في مجال الاتصالات.
    no es, ni debería ser, la política del Comité exigir cambios sistémicos en el contexto de las comunicaciones. UN فليس من سياسة اللجنة، ولا يجب أن يكون، طلب إدخال تغييرات منظومية في سياق البلاغات.
    no es plausible que las autoridades israelíes expidan ese documento a una persona de la que tengan sospechas. UN فليس من المعقول أن تصدر السلطات الإسرائيلية مثل هذه الوثيقة لأي جهة تعتبرها محل شبهات.
    Por consiguiente, no es raro que pidan al gobierno que mantenga barreras a la entrada y prácticas que facilitan la colusión. UN وهكذا، فليس من الغريب أن يلتمسوا من الحكومة الحفاظ على الحواجز أمام دخول السوق والممارسات التي تسهل التواطؤ.
    Teniendo presente el ordenamiento jurídico vigente, no es necesario iniciar ningún proceso para su derogación. UN ونظراً إلى الإجراء القانوني الحالي فليس من الضروري الشروع في أية عملية لإلغائه.
    No te voy a pedir que mientas. no es tu trabajo protegerme. Open Subtitles ، لن أطلب منك الكذب . فليس من واجبكَ حمايتيّ
    Aún así, no es de extrañar que América se volviera tonta mientras yo estaba encerrado. Open Subtitles ومع ذلك، فليس من المستغرب أمريكا حصلت البكم عندما تم تأمين بي الأمر.
    Por otra parte, no resulta claro lo que significan las palabras " garantías ... en cuanto a los hechos " y cómo deben interpretarse. UN وعلاوة على ذلك، فليس من الواضح من الذي تعنيه عبارة " الضمانات فيما يتعلق بالوقائع " وكيف ينبغي أن تفسر.
    no era pues sorprendente que las medidas israelíes hubiesen sacudido tan rápida y completamente la vulnerable economía palestina. UN فليس من المستغرب أن تحطم التدابير الإسرائيلية الاقتصاد الفلسطيني الضعيف بهذا القدر من السرعة والشمول.
    Aunque es esencial que la comunidad internacional impida el uso indebido de la tecnología para fines militares, no sería justo obstaculizar legítimas oportunidades de desarrollo. UN ولئن كان من اللازم أن يمنع المجتمع الدولي إساءة استخدام التكنولوجيا في اﻷغراض العسكرية، فليس من العدل إعاقة الفرص اﻹنمائية المشروعة.
    En consecuencia, es poco probable que la Asamblea General pueda tomar una decisión sobre la propuesta en el futuro próximo. UN ولذلك، فليس من المرجح أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن الاقتراح في المستقبل القريب.
    no se sabe, por ejemplo, cuánto habrá de utilizarse realmente de la cuantía solicitada. UN فليس من المعروف على سبيل المثال المقدار الذي سيستخدم بالفعل من المبلغ.
    En su anterior intervención no se refirió al Canadá, por lo que esa delegación no tiene por qué responder. UN فهو لم يشر في بيانه السابق إلى كندا ولذا فليس من شأنه الرد على هذه المسألة.
    no hay nada imparcial en el hecho de tratar de la misma manera al agresor y a la víctima. UN فليس من الحياد في شيء معاملة المعتدي والمعتدى عليه بالمثل.
    no parece claro que la Conferencia pueda exhortar a los Estados partes a hacer más de lo que hace la propia Conferencia. UN فليس من الجلي الطريقة التي سيدعو بها المؤتمر الدول اﻷطراف إلى أن تفعل أكثر مما يفعله المؤتمر ذاته.
    Por consiguiente, no está claro cuánto dinero está recaudando la DDF del Ministerio de Finanzas y de los operadores del sector forestal. UN لذا فليس من الواضح كمية الأموال التي تجمعها هيئة التنمية الحرجية من وزارة المالية ومن العاملين في قطاع الغابات.
    Por consiguiente, no había ningún riesgo de que las funciones que ofrecía Crystal no estuvieran disponibles en Umoja. UN وبالتالي، فليس من المحتمل أن يفتقر نظام أوموجا إلى وظائف كانت متاحة في نظام كريستال.
    Si la actividad mercenaria es considerada como un delito, ella no puede ser aceptada como expresión de libre contratación en el mercado. UN فإذا ما اعتبر نشاط المرتزقة جريمة، فليس من الممكن قبوله على أنه تعبير عن التعاقد الحر في سوق العمل.
    Tenemos cosas superpuestas que no necesariamente crecen al mismo tiempo, pero todo el crecimiento de cada planta individual es absolutamente exacto. Open Subtitles لدينا أمور متداخلة ، فليس من الضّروريّ نموّها جميعاً بنفس الوقت ولكن نموّ هذه النباتات بشكل فرديّ هو أمر بغاية الدّقّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد