En caso de respuesta afirmativa, ¿cuál es el alcance de esa asistencia? | UN | اذا كان اﻷمر كذلك، فما هو مدى المساعدة التي تقدمونها؟ |
¿Cuál es la causa del actual estancamiento? Esa causa estriba, sin duda, en la naturaleza misma de nuestra tarea. | UN | فما هو إذن سبب الأزمة الحالية؟ لا شك في أن سببها يكمن في طبيعة عملنا ذاتها. |
Kathryn, estoy intentando crear algún tipo de... relación con este tipo. ¿Cuál es el problema? | Open Subtitles | كاثرين، وأنا أحاول أن تنشئ نوعا الترابط مع هذا الرجل، فما هو الخطأ؟ |
¿Por qué es así? En primer lugar, un factor importante es la falta de consenso acerca de un razonamiento estratégico para el desarrollo en la era de la posguerra fría. | UN | فما هو سبب ذلك؟ أولا، يشكل عدم توافق اﻵراء فيمــا يتعلق باﻷساس الاستراتيجي للتنمية في فترة ما بعد الحرب الباردة عاملا هاما في هذا الصدد. |
¿Cuál es el camino para seguir adelante? Los Estados de la Comunidad del Caribe (CARICOM) estiman que no vale la pena volver a transitar un camino ya recorrido. | UN | فما هو سبيل التقدم؟ أن دول المجموعة الكاريبية لا ترى أي فائدة من الرجوع إلى مناقشة ما جرت تغطيته فعلا. |
La respuesta, en la mayoría de los casos, será negativa. ¿Cuál es, por tanto, el deber de los Estados? | UN | فما هو إذن واجب الدول؟ فقد يبدو أن الواجب الرئيسي هو اعطاء الفرص لتحقيق ذلك. |
Si el incumplimiento de otra obligación contraída con arreglo al derecho internacional es motivo para la denegación de asistencia, ¿cuál es su alcance preciso? | UN | وإذا كان اﻹخلال بالتزام آخر قائم ناشئ عن القانون الدولي سببا في رفض المساعدة، فما هو نطاقه بالضبط؟ |
En Francia, por ejemplo, el abogado interviene al cabo de 20 horas de detención preventiva y existe un proyecto de ley destinado a que el abogado intervenga inmediatamente después del arresto. ¿Cuál es la situación en Eslovaquia? | UN | ويوجد مشروع بقانون يستهدف تدخله فوراً بعد القبض على الشخص. فما هو الوضع في سلوفاكيا في هذا الخصوص؟ |
Si no la está solicitando, ¿cuál es la diferencia? | UN | فإن لم يكن يطلب إجراء تعديل فما هو وجه الخلاف؟ |
¿Cuál es la primera de las soluciones? El Presidente de la República Checa, Vaclav Havel, nos brinda una respuesta precisa. | UN | فما هو أول الحلول؟ لقد أعطانا رئيس الجمهورية التشيكية، السيد فاكلاف هافيل، إجابة دقيقة. |
En estas condiciones ¿cuál es la situación respecto a las disposiciones del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto? | UN | فما هو في هذه الظروف مصير أحكام الفقرة ٥ من المادة ٤١ من العهد؟ |
De ser así, ¿cuál es el período de aplicación del plan de acción? ¿Abarca todas las esferas que interesan a las mujeres? | UN | وإذا كان الأمر كذلك فما هو الإطار الزمني لتلك الخطة، وهل تغطي جميع المجالات التي تهم المرأة؟ |
Pregunta si Madagascar tiene un tribunal último de apelación y, si es así, cuál es el alcance de su jurisdicción. ¿La legislación nacional dispone explícitamente la concesión de asistencia letrada o esta asistencia se concede a discreción del Colegio de Abogados? | UN | كما سأل عما إذا كانت لدى مدغشقر محكمة استئناف نهائي، وإن كان ذلك صحيحاً، فما هو نطاق اختصاصها. |
De ser así, ¿cuál es el texto legislativo concreto que incluye la definición en cuestión? | UN | وإذا كان الرد بالإيجاب، فما هو التشريع المحدد الذي يتضمن ذلك التعريف؟ |
Bien, ¿qué es esto? Realmente, esto nunca se dijo acerca de ningún otro continente o pueblos en su peor hora de desastre inminente. | UN | حسن، فما هو الصحيح؟ إن ذلك لم يسـبق قوله فعلا عن أي قارة أخرى أو شعوب أخرى في أحـــــلك ساعات كوارثها الوشيكة. |
Está claro qué es lo que se necesita y qué es lo que falta en la actualidad: aplicación y cumplimiento y voluntad política para asegurar su respeto. | UN | فما هو مفقود وما هو مطلوب واضح، وهو تنفيذها والامتثال لها ووجود الإرادة لكفالة ذلك. |
¿Qué es lo más aterrador para Uds. | TED | فما هو الشيء الأكثر رعبًا الذي حصل لك من قبل؟ |
Estás terminando conmigo, si no me odias, ¿entonces qué es? | Open Subtitles | ولكنك تقطعين علاقتك معى اذا كنت لا تكرهنى فما هو الامر؟ |
lo que es sagrado para una comunidad puede resultar ininteligible para otra, y los valores que un grupo tiene en alta estima pueden parecer incomprensibles para otros. | UN | فما هو مقدس لدى طائفة ما قد يكون مبهماً لدى طائفة أخرى، والقيم التي تسمو عند جماعة ما قد لا تستسيغها جماعات أخرى. |
Asi que si ésto es terrorismo ¿Cual es el punto? | Open Subtitles | لذا ، لو أنه إرهابي فما هو هدفه؟ |
El orador pregunta si esa carta debe considerarse como un memorando de acuerdo y, si ese no es el caso, cuál sería su estatuto jurídico. | UN | وتساءل عما إذا كانت هذه الرسالة تُعتبر بمثابة مذكرة تفاهم، وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فما هو مركزها القانوني. |
Lo sé, pero eso no era lo que ibas a decir. ¿Qué era? | Open Subtitles | أعلم, ولكن هذا ليس ما كنتِ تريدين قوله فما هو إذاً؟ |
¿Y cómo se siente conocerla finalmente, enterarte siquiera de que ella existe? | Open Subtitles | فما هو شعور أن تلقاها أخيرًا؟ أن تعلم بوجودها؟ |
- ¿Cuáles son el ámbito y los límites de la función del ACNUR en sectores donde hay signos inconfundibles de crisis inminentes? | UN | Page ● فما هو نطاق وحدود دور المفوضية في المناطق التي توجد فيها دلائل قوية على وجود أزمة ناشئة؟ |
¿De qué se trata todo este asunto? | Open Subtitles | ــ فما هو هذا الشيء ؟ |