ويكيبيديا

    "فنسبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la proporción
        
    • el porcentaje
        
    • la tasa
        
    • sólo el
        
    • la relación
        
    • solo el
        
    • las tasas
        
    • una proporción
        
    • el número
        
    la proporción de mujeres en el personal contratado mediante el CNC es del 56,8%.0 UN فنسبة الموظفات بين المعينين عن طريق تلك الامتحانات تبلغ 56.8 في المائة.
    la proporción de drogadictos jóvenes está disminuyendo constantemente. UN فنسبة الشبان ممن يسيئون استعمال المخدرات تتراجع باطراد.
    el porcentaje de ayuda internacional que se gasta en los estudios es demasiado alto. UN فنسبة المساعدة الدولية التي تنفق على إجراء الدراسات مرتفعة أكثر مما ينبغي.
    la tasa de alfabetización de la mujer es del 19,1%, frente al 38,7% del hombre. UN فنسبة الفتيات المتعلمات هي 19.1 في المائة مقابل 38.7 في المائة لدى الذكور.
    sólo el 7% de los miembros del Congreso son mujeres. UN فنسبة النساء في الكونغرس تبلغ 7 في المائة فقط.
    Para un banco que inicia el proceso con un capital insuficiente, la relación entre los préstamos y el capital puede descender a niveles peligrosamente bajos. UN فنسبة القروض إلى رأس المال يمكن أن تنخفض بشكل خطير بالنسبة للمصرف الذي يبدأ عملية رسملة الربح بكيفية غير ملائمة.
    la proporción de mujeres con categoría de empleadoras o empleadas por cuenta propia es del 8,8%, en tanto que en el caso de los hombres la proporción es del 40,7%. UN فنسبة النساء تبلغ ٨,٨ في المائة من أرباب اﻷعمال والعاملين لحسابهم، في حين ترتفع نسبة الرجال إلى ٤٠,٧ في المائة.
    En las sabanas brasileñas más secas, la proporción de plantas forrajeras en la composición de la alimentación del ganado llega al 60%. UN أما في المفازات البرازيلية اﻷشد جفافا، فنسبة العلف النابت فوق اﻷرض والداخل في تكوين علف المواشي تصل الى ٦٠ في المائة.
    la proporción de las exportaciones de dichos países a Europa ha aumentado, mientras que la importancia de Europa como destino ha disminuido en el caso de todos los demás. UN فنسبة صادراتها إلى أوربا ازدادت على حين أن أهمية أوروبا كوجهة قد تناقصت بالنسبة للجهات الأخرى جميعها.
    Las indicaciones relativas a la proporción de niños con necesidades especiales varían entre el 1 y el 40%, lo que demuestra la dificultad de comparar estadísticas nacionales así como las definiciones aplicadas en cada caso. UN فنسبة الأطفال المصنفين في فئة ذوي الاحتياجات الخاصة تتراوح ما بين 1 و40 في المائة مما يثبت استحالة المقارنة ما بين الإحصائيات الوطنية وكذلك ما بين التعاريف التي تقوم عليها.
    la proporción de maestros mayores aumenta independientemente del sexo, pero el fenómeno es especialmente evidente entre los varones. UN فنسبة المعلمين والمعلمات الكبار في السن في تزايد بغض النظر عن الجنس، لكن هذه الظاهرة مذهلة بصفة خاصة في صفوف المعلمين.
    En los niveles preuniversitario y universitario la proporción de niñas es incluso superior a la de niños. UN أما في المرحلتين الثانوية والجامعية، فنسبة الإناث أكبر من نسبة الذكور.
    el porcentaje de jóvenes que no estudian ni trabajan es cada vez mayor. UN فنسبة مئوية متزايدة من الشباب لا تدرس ولا تعمل.
    el porcentaje de la población mundial de personas de 60 años o más está aumentando más rápidamente que en cualquier etapa anterior. UN فنسبة الأشخاص الذين يبلغون من العمر 60 عاما فما فوق تزداد بوتيـرة أسرع منها في أي فترة سابقة.
    el porcentaje de mujeres en los consejos regionales sigue siendo de 3 mujeres en un total de 95 cargos regionales. UN فنسبة المرأة في المجالس الإقليمية لم تتعد 3 سيدات من 95 مقعداً في المجالس الإقليمية.
    la tasa de niñas que abandonan la escuela es alta, especialmente en la escuela secundaria. UN فنسبة ترك الفتيات للتعليم مرتفعة لا سيما في المستوى الثانوي.
    - Aumentar la tasa de alfabetización; la tasa de analfabetismo es de 67% y el 78% de los iletrados son mujeres; UN :: رفع معدلات إجادة القراءة والكتابة؛ فنسبة الأمية 67 في المائة نصيب النساء منها 78 في المائة؛
    En la actualidad las Naciones Unidas tenían el 65% de los afiliados y sólo el 36% de los puestos en el Comité Mixto. UN فنسبة المشتركين من الأمم المتحدة تبلغ حاليا 65 في المائة، وليس لها سوى 36 في المائة من مقاعد المجلس.
    En el Centro de Recursos de Evaluación sólo el 31% de la evaluaciones descentralizadas tiene una respuesta de la administración. UN فنسبة التقييمات اللامركزية التي أنجزت منذ عام 2006 واستجيب لها إداريا في مركز الموارد التقييمية لا تتجاوز 31 في المائة.
    la relación entre niñas y niños en la educación primaria y secundaria refleja las diferencias entre los géneros en la educación. UN فنسبة البنات إلى البنين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي تبيِّن الفرق بين الجنسين في التعليم.
    La representación femenina en el Parlamento era de solo el 11,1%. UN فنسبة تمثيل المرأة في البرلمان لا تتجاوز 11.1 في المائة.
    las tasas de acceso a la educación y de matriculación de niños y niñas en la escuela primaria se acercan al 100%. UN فنسبة كل من تعميم التعليم وتسجيل الأولاد والبنات في المدارس الابتدائية تبلغ قرابة 100 في المائة.
    Las poblaciones del África subsahariana están afectadas por la pobreza en una proporción superior a la de cualquier otra región del mundo. UN فنسبة السكان الذين يعانون من الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أعلى منها في أي منطقة أخرى في العالم.
    el número de beduinos que viven por debajo del umbral de pobreza, sus condiciones de existencia y de vivienda, sus niveles de malnutrición, desempleo y mortalidad infantil superan acentuadamente en todos los casos los promedios nacionales. UN فنسبة البدو الذين يعيشون دون خط الفقر أعلى كثيراً من النسبة الوطنية، ومستوى المعيشة والإسكان لديهم هو دون المستوى الوطني كثيراً، ومثل ذلك نسبة سوء التغذية والبطالة ومعدل وفيات الرضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد