La primera vez que lo vi, yo daba... una disertación brillante, pero muy técnica, a un grupo de científicos muy distinguidos. | Open Subtitles | أول مرة قابلته فيها كنت أعطي .. محاضرة عبقرية لكنها فنية .. إلى حفنة من العلماء الشديدي التميز |
El Fondo tiene previsto facilitar asistencia técnica a los países que desean desarrollar sus capacidades estadísticas. | UN | ويخطط الصندوق لتقـديم مسـاعدة فنية إلى البـلدان التي تـرغب في تطــوير قــدراتها اﻹحصائية. |
ii) Prestación de servicios sustantivos al Comité Directivo de la Reforma de las Naciones Unidas y otros comités internos sobre asuntos relacionados con la reforma administrativa; | UN | ' ٢` تقديم خدمات فنية إلى لجنة التوجيه المعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة ولجان داخلية أخرى تتعلق بمسائل اﻹصلاح اﻹداري؛ |
ii) Prestación de servicios sustantivos al Comité Directivo de la Reforma de las Naciones Unidas y otros comités internos sobre asuntos relacionados con la reforma administrativa; | UN | ' ٢` تقديم خدمات فنية إلى لجنة التوجيه المعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة ولجان داخلية أخرى تتعلق بمسائل اﻹصلاح اﻹداري؛ |
El Centro presta servicios sustantivos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | ١٤-٦ ويقدم المركز خدمات فنية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El Servicio de Actividades relativas a las Minas solicita 92.000 dólares para hacer visitas técnicas a misiones que realizan o tienen bajo su supervisión programas relacionados con las minas. | UN | وتطلب دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام مبلغا قدره 000 92 دولار لإجراء زيارات فنية إلى البعثات التي تكون فيها برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام جزءا أساسيا من البعثة أو تعمل تحت إشراف البعثة. |
Los Estados Unidos y Noruega ofrecieron enviar equipos de evaluación técnica a los países de la región y proporcionar asistencia financiera para la destrucción de armas y municiones. | UN | وعرضت الولايات المتحدة والنرويج إيفاد أفرقة تقييم فنية إلى بلدان المنطقة وتقديم مساعدة مالية لعملية التدمير. |
Además, en el curso de una misión técnica a Kuwait se celebró una entrevista sobre el terrero con el reclamante. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مع صاحب المطالبة مقابلة موقعية أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
Otras reclamaciones fueron resueltas sobre la base de la información reunida mediante entrevistas con los reclamantes durante una misión técnica a Kuwait que se realizó por encargo del Grupo. | UN | وتم حسم مطالبات أخرى بالاستناد جزئيًّا إلى المعلومات التي تم تجميعها من خلال مقابلات مع أصحاب المطالبات أثناء بعثة فنية إلى الكويت بإيعازٍ من الفريق. |
Además, en el curso de una misión técnica a Kuwait se celebró una entrevista sobre el terreno con el reclamante. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مع صاحب المطالبة مقابلة موقعية أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
Otras reclamaciones fueron resueltas basándose en la información reunida mediante entrevistas con los reclamantes durante una misión técnica a Kuwait y Jordania que se realizó por orden del Grupo. | UN | وتم حسم مطالبات أخرى بالاستناد إلى المعلومات التي تم تجميعها من خلال مقابلات مع أصحاب المطالبات أثناء بعثة فنية إلى الكويت والأردن بتوجيه من الفريق. |
Los consultores entrevistaron asimismo al proveedor kuwaití durante la misión técnica a Kuwait. | UN | وأجرى الخبراء الاستشاريون أيضا مقابلة مع المورد الكويتي خلال بعثة فنية إلى الكويت. |
La Oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. | UN | كما يقدم المكتب خدمات فنية إلى لجنة المؤتمرات وإلى الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن الترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات. |
La oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. | UN | ويقدم المكتب كذلك خدمات فنية إلى لجنة شؤون المؤتمرات وإلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات. |
La oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. | UN | ويقدم المكتب كذلك خدمات فنية إلى لجنة شؤون المؤتمرات وإلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات. |
Para promover la integración de las cuestiones de género: organización del curso práctico sobre los medios de comunicación y el género que se centró en la mujer y el desarrollo económico; prestación de apoyo al Centro Africano de la Mujer en el diseño y publicación de panfletos sobre la condición de la mujer; y prestación de servicios sustantivos a la Sexta Conferencia Regional Africana sobre la Mujer. | UN | وقدم دعم للمركز الأفريقي للمرأة في تصميم ونشر كراسات قطرية بشأن أوضاع المرأة؛ وقدمت خدمات فنية إلى المؤتمر الإقليمي الأفريقي السادس المعني بالمرأة. |
16. Siguiendo las instrucciones del Grupo, se enviaron misiones técnicas a Kuwait para investigar determinadas cuestiones de hecho y de valoración y efectuar inspecciones sobre el terreno. | UN | 16- وتم بتوجيه من الفريق إرسال بعثات فنية إلى الكويت للتحقيق في بعض المسائل الوقائعية والتقييمية وللقيام بعمليات تفتيش موقعي. |
4 informes técnicos a las instituciones provisionales de gobierno autónomo y al Consejo de Seguridad en los que se evalúe la aplicación de las Normas para Kosovo | UN | تقديم أربعة تقارير فنية إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومجلس الأمن تقيّم مدى تنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو |
i) Servicios sustantivos para los órganos intergubernamentales y de expertos. Servicios sustantivos para reuniones. | UN | ' ١` تقديم خدمات فنية إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات. |
En el pasado los grupos principales se han reunido en el marco de varias iniciativas impulsadas por organizaciones a fin de efectuar contribuciones sustantivas a los debates sobre cuestiones tan variadas como los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y el género y la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وقد عقدت المجموعات الرئيسية بضع مبادرات قادتها منظمات في الماضي من أجل تقديم مساهمات فنية إلى المناقشات الدائرة بشأن مسائل متنوعة من قبيل المعارف التقليدية المتعلقة بالغابات والشؤون الجنسانية والإدارة المستدامة للغابات. |
La Oficina proporcionó luego asistencia técnica al Gobierno para redactar los reglamentos necesarios. | UN | وبعد ذلك قدمت المفوضية مساعدة فنية إلى الحكومة في صياغة القوانين اللازمة. |
55. A petición del Grupo, la secretaría entrevistó al reclamante durante una misión técnica realizada a Kuwait en octubre de 2003. | UN | 55- واستجوبت الأمانة، بطلب من الفريق، صاحب المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
También se prestan servicios técnicos al Grupo de Trabajo de la Asamblea General de alto nivel y composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, a sus subgrupos sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de las Naciones Unidas y al Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وتقدم أيضا خدمات فنية إلى الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، وفريقه الفرعي المعني بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷمم المتحدة والفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
Se invitó a la Subdivisión a que hiciera una contribución sustantiva a la labor de ambos subgrupos. | UN | ودعي الفرع إلى تقديم مساعدة فنية إلى عمل الفريقين الفرعيين. |
La División Técnica dirigirá unas redes de instituciones técnicas de ámbito mundial que harán aportaciones sustantivas al UNFPA para mantenerlo en la vanguardia del desarrollo de programas y enriquecerán el conocimiento de las instituciones técnicas de ámbito subregional y regional. | UN | 58 - وستتولى الشعبة التقنية إدارة شبكات المؤسسات التقنية على الصعيد العالمي التي ستقدم مساهمات فنية إلى الصندوق لإبقائه في صدارة الجهات القائمة على التنمية البرنامجية والتي ستزيد معارف المؤسسات التقنية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |