ويكيبيديا

    "فهذا التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa cooperación
        
    • esta cooperación
        
    • dicha cooperación
        
    • tal cooperación
        
    esa cooperación era esencial para luchar contra el tráfico de drogas y las actividades conexas de la delincuencia organizada en la región. UN فهذا التعاون ضروري للتصدي للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة الجريمة المنظمة في المنطقة.
    En lo que se refiere a la UNCTAD, esa cooperación tiene lugar sobre todo con otros proveedores de asistencia técnica en las esferas del comercio y la inversión. UN وفيما يتعلق بالأونكتاد، فهذا التعاون يتم بصورة رئيسية مع مقدمي المساعدات التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار الآخرين.
    esa cooperación es indispensable en la lucha contra la explotación sexual, en particular la pornografía infantil en la Internet, y la trata de niños, tanto si su objetivo es la explotación sexual como la económica. UN فهذا التعاون لا غنى عنه في مكافحة الاستغلال الجنسي، ولا سيما استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على الإنترنت، والاتجار بالأطفال سواءً كان الهدف منه الاستغلال الجنسي أو الاستغلال الاقتصادي.
    esta cooperación nos permitió comenzar puntualmente las sesio-nes plenarias y terminar a tiempo el debate general. UN فهذا التعاون سمح لنا أن بالمواظبة على بدء الجلسات العامة في وقتها المحدد، واختتام المناقشة العامة في الموعد المقرر.
    dicha cooperación reporta ventajas para todas las partes y fomenta los progresos en el ámbito de los derechos humanos y esferas conexas. UN فهذا التعاون ذو نفع متبادل، وهو يشجع على إحراز التقدم في مجال حقوق اﻹنسان والمجالات ذات الصلة.
    tal cooperación brinda estabilidad a las naciones que son demasiado débiles para lograrla en forma individual. UN فهذا التعاون يحقق الاستقرار حيثما تكون الدول أضعف من أن تحققه بمفردها.
    esa cooperación beneficia a las gentes de este país, en particular a las víctimas de los crímenes atroces que el Tribunal ha sido facultado para juzgar. UN فهذا التعاون يخدم مصالح شعب هذا البلد؛ وبخاصة ضحايا الجرائم الوحشية المخول للمحكمة أن تحاكم مرتكبيها.
    Esta forma polifacética de cooperación refuerza e incluye la dimensión de los derechos humanos, que es un elemento, por no decir una condición, de esa cooperación. UN فهذا التعاون الواسع النطاق يُعزز ويراعي البعد المتعلق بحقوق الإنسان، الذي هو من مكوّنات التعاون إنْ لم يكن من شروطه.
    esa cooperación es esencial si la comunidad internacional pretende salvaguardar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos y para las generaciones futuras. UN فهذا التعاون أمر أساسي لنجاح المجتمع الدولي في الحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية وللأجيال المقبلة.
    esa cooperación está encaminada a la preservación del medio marino y los recursos vivos, la eliminación de los desechos tóxicos, el desarrollo de la infraestructura costera y la acción conjunta para promover el desarrollo sostenible de regiones limítrofes. UN فهذا التعاون يهدف إلى الحفاظ على البيئة البحرية ومواردها الحية، والتخلص من النفايات التكسينية، وإنشاء هياكل أساسية ساحلية، والقيام بأعمال مشتركة لتعزيز التنمية المستدامة في مناطق الحدود.
    esa cooperación y ese cumplimiento son esenciales para el desempeño del mandato de la ONURC y para avanzar hacia un arreglo negociado que respete plenamente la soberanía y la integridad territorial de la República de Croacia y garantice la seguridad y los derechos de todas las comunidades. UN فهذا التعاون والامتثال ضروريان لتنفيذ ولاية أنكرو وﻹحراز تقدم صوب التوصل الى تسوية قائمة على التفاوض تحترم احتراما تاما سيادة جمهورية كرواتيا وسلامتها الاقليمية وتكفل أمن جميع الطوائف وحقوقها.
    esa cooperación y ese cumplimiento son esenciales para el desempeño del mandato de la ONURC y para avanzar hacia un arreglo negociado que respete plenamente la soberanía y la integridad territorial de la República de Croacia y garantice la seguridad y los derechos de todas las comunidades. UN فهذا التعاون والامتثال ضروريان لتنفيذ ولاية أنكرو وﻹحراز تقدم صوب التوصل الى تسوية قائمة على التفاوض تحترم احتراما تاما سيادة جمهورية كرواتيا وسلامتها الاقليمية وتكفل أمن جميع الطوائف وحقوقها.
    Además, esa cooperación sobre el terreno está ya en marcha en varios países, especialmente en la preparación de conferencias de mesa redonda de donantes y en lo referente a cuestiones temáticas. UN وعلاوة على ذلك فهذا التعاون على الصعيد الميداني يجري العمل به بالفعل في بلدان متعددة، ولا سيما في إعداد مؤتمرات الموائد المستديرة للمانحين، وفي الاستجابة للمسائل المواضيعية.
    esa cooperación permite que cada organización utilice sus ventajas comparativas y, en muchos casos, permite que las Naciones Unidas reciban análisis de inteligencia y de información que van más allá de su propia capacidad. UN فهذا التعاون يتيح لكل منظمة استخدام مزاياها النسبية، وفي العديد من الحالات، يمكﱢن اﻷمم المتحدة من الحصول على معلومات استخبارية وتحليل للمعلومات بما يفوق قدرتها الخاصة.
    esa cooperación regional podría contribuir al cumplimiento de la obligación prevista en la Convención de establecer centros regionales de ciencia y tecnología marinas. UN فهذا التعاون الإقليمي يمكن أن يوفر وسيلة للوفاء بالالتزام الذي تفرضه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بإنشاء مراكز إقليمية للبحث العلمي والتكنولوجي البحري.
    esta cooperación ayudará a mejorar las relaciones interétnicas y ofrecerá una amplia perspectiva de la situación. UN فهذا التعاون سيساعد على تحسين العلاقات فيما بين الأعراق ويعطي نظرة واسعة على الحالة.
    esta cooperación a todos los niveles fortalece e integra la dimensión de los derechos humanos, de la que constituye un componente, cuando no una condición. UN فهذا التعاون الواسع النطاق يُعزز ويراعي البعد المتعلق بحقوق الإنسان، الذي هو من مكوّنات التعاون إنْ لم يكن من شروطه.
    esta cooperación a todos los niveles fortalece e integra la dimensión de los derechos humanos, de la que constituye un componente, cuando no una condición. UN فهذا التعاون الواسع النطاق يُعزز ويراعي البعد المتعلق بحقوق الإنسان، الذي هو من مكوّنات التعاون إنْ لم يكن من شروطه.
    Valdría la pena estudiar más a fondo dicha cooperación, dado que constituye una vía importante hacia los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فهذا التعاون ينبغي أن يُستكشف بقدر أكبر، لأنه يمثل سبيلا مهما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tradicionalmente limitada en esencia al sector económico y social, dicha cooperación abarca ahora dominios nuevos, como la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz, el mantenimiento de la paz y la democratización. UN فهذا التعاون الذي اقتصر تقليديا على الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يشمل اﻵن مجالات جديـدة مثـــل الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم، وحفظ السلم والتحول الديمقراطي.
    tal cooperación permitía el intercambio de información y de experiencias entre los organismos de la competencia y contribuía a la aplicación efectiva del derecho de la competencia contra los cárteles internacionales intrínsecamente nocivos. UN فهذا التعاون يمكِّن من تبادل المعلومات والتجارب بين وكالات المنافسة ويساعد في التطبيق الفعال لقانون المنافسة في مواجهة الكارتلات الدولية الكبرى.
    tal cooperación permite aprovechar mejor los recursos en proyectos de mayor escala, que benefician a más personas que un conjunto de proyectos pequeños, salvo cuando existe una razón específica para actuar a pequeña escala, como combatir una epidemia que amenaza a un grupo pequeño o tratar de evitar la desaparición de un idioma indígena. UN فهذا التعاون يتيح استغلال الموارد بشكل أفضل في مشاريع ذات نطاقات أوسع يستفيد منها عدد أكبر من الأشخاص مقارنة بمجموعة من المشاريع الصغيرة - إلا في حال وجود سبب محدد للعمل على مستوى النطاق الصغير، مثل محاربة وباء يهدد مجموعة صغيرة أو خطر اختفاء لغة ما من لغات الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد