ويكيبيديا

    "فهذا القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa decisión
        
    • esta decisión
        
    • esta resolución
        
    • esa resolución
        
    • la resolución es
        
    esa decisión tendrá consecuencias importantes para las necesidades operativas de la Organización y, por consiguiente, para sus requisitos técnicos. UN فهذا القرار ستكون له آثاره الملموسة على احتياجات المنظمة في عملها، وعلى احتياجاتها التقنية نتيجة لذلك.
    esa decisión le corresponde al Secretario General, habida cuenta de que los contratos se conciertan entre él y los funcionarios. UN فهذا القرار متروك لﻷمين العام ﻷن العقد يبرم بينه وبين الموظف.
    esa decisión corresponde exclusivamente al pueblo de Tokelau. UN فهذا القرار يتوقف تماما على شعب توكيلاو.
    esta decisión les priva de la posibilidad de producir el mínimo necesario para su subsistencia y para el pago de sus deudas. UN فهذا القرار يحرمهم من القدرة على إنتاج الحد اﻷدنى الضروري للعيش وخدمة ديونهم.
    esta decisión es una violación flagrante de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, que representan a la opinión pública mundial. UN فهذا القرار يُعتبر انتهاكا صارخا للشرعية الدولية التي تمثلت في قرارات مجلس اﻷمن وقرارات هذه الجمعية نفسها.
    esta resolución era la última etapa necesaria para señalar el fin del régimen de administración fiduciaria aplicable a Palau. UN فهذا القرار يمثل الخطوة الضرورية اﻷخيرة التي تؤذن بانقضاء انطباق نظام الوصاية فيما يتعلق ببالاو.
    esta resolución constituye un nuevo jalón en el edificio jurídico de las Naciones Unidas para la promoción de los ideales de la Carta. UN فهذا القرار يشكل عنصرا جديدا في البناء القانوني للأمم المتحدة بهدف تعزيز المثل العليا للميثاق.
    En esa resolución se establece una auténtica base para contrarrestar el mercado negro de armas de destrucción en masa, uno de los canales a través de los cuales es más probable que los terroristas obtengan piezas peligrosas para fabricar armas de destrucción en masa. UN فهذا القرار يرسي أساساً حقيقياً لمكافحة السوق السوداء في أسلحة الدمار الشامل، وهي إحدى القنوات المرجح للغاية أن ينفذ منها الإرهابيون للحصول على المكونات الخطيرة لتلك الأسلحة.
    la resolución es parte de una serie de resoluciones sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y diversas organizaciones internacionales y regionales. UN فهذا القرار جزء من سلسلة القرارات التي تتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة والعديد من المنظمات الدولية واﻹقليمية.
    esa decisión sin precedentes ha situado la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en un nuevo nivel. UN فهذا القرار غير المسبوق نقل التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية إلى مستوى جديد.
    esa decisión no contribuye en modo alguno a propiciar el clima para las negociaciones directas. UN فهذا القرار لا يسهم بأي شكل من الأشكال في تهيئة مناخ مؤات للمفاوضات المباشرة.
    esa decisión representa una burla al compromiso de eliminar las armas nucleares contraído por Francia en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN فهذا القرار يعتبر استهزاء بالتزام فرنسا بالسعي نحو القضاء على اﻷسلحة النووية، وهو التزام تعهدت به في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    esa decisión no solamente permitirá el despliegue ordenado, en el momento apropiado, de los recursos necesarios para ejecutar el Plan de Arreglo, sino que facilitará también la realización de las operaciones cotidianas de la MINURSO. UN فهذا القرار لن يقتصر أثره على إتاحة التوزيع المنتظم، في الوقت المناسب، للموارد المطلوبة لتنفيذ خطة التسوية، بل سيؤدي أيضا إلى تيسير اضطلاع البعثة بعملياتها اليومية.
    esa decisión ayudará mucho a la Unión Africana en su plan de acción de paz y seguridad. En muchas situaciones las organizaciones regionales están bien colocadas para intervenir antes de lo que permitirían hacerlo los procesos de las Naciones Unidas. UN فهذا القرار سيساعد الاتحاد الأفريقي كثيرا، إذ إنه يتناول خطة عمله للسلام والأمن؛ وفي حالات عديدة تكون المنظمات الإقليمية قادرة على التدخل قبل أن تسمح إجراءات الأمم المتحدة بذلك.
    esa decisión perjudica la labor del Comité y disminuirá su eficacia, ya que el examen de los informes periódicos exige objetividad e imparcialidad, elementos que no pueden garantizarse si el Comité se divide en dos grupos. UN فهذا القرار يضر بعمل اللجنة ومن شأنه أن يقلل من فعاليتها، بما أن مناقشة التقارير الدورية تتطلب الموضوعية والنزاهة، وكلاهما غير مضمونين إذا انقسمت اللجنة إلى مجموعتين.
    esta decisión refleja cierto enfoque, de carácter unilateral, que es contrario a los intereses de la seguridad de los demás países y de la comunidad internacional en general. UN فهذا القرار يعبر عن منهج معين، وهو منهج أحادي، يتعارض مع المصالح الأمنية للبلدان الأخرى والمجتمع الدولي بأسره.
    En esta decisión se materializa la postura de Rumania sobre las minas terrestres y, en particular, su copatrocinio de la resolución del año pasado de la Asamblea General sobre la imposición de moratorias en esta esfera. UN فهذا القرار يتوج موقف رومانيا بشأن اﻷلغام اﻷرضية، ولا سيما اشتراكنا في تبني قرار الجمعية العامة في العام الماضي بشأن حالات التوقف في هذا المجال.
    esta decisión nos compete a todos los pueblos. UN فهذا القرار يعود لجميع الشعوب.
    esta decisión no significa que las declaraciones del Partido Popular de Dinamarca o de cualquier otro partido estén siempre fuera del ámbito del Código Penal. UN فهذا القرار لا يشير إلى أن التصريحات التي يدلي بها حزب الشعب الدانمركي أو غيره من الأحزاب هي تصريحات تخرج في جميع الحالات عن نطاق القانون الجنائي.
    esta resolución impone a todos los Estados de las Naciones Unidas la obligación de adoptar una serie de disposiciones jurídicas y administrativas concretas para impedir que agentes no estatales tengan acceso a armas de destrucción en masa. UN فهذا القرار يفرض التزاماً على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن تعتمد سلسلة من التدابير القانونية والإدارية الملموسة لمنع الفاعلين من غير الدول من فرص الوصول إلى أسلحة الدمار الشامل.
    esta resolución reafirma la importancia de la cooperación multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación para la paz y la seguridad internacionales así como para los esfuerzos mundiales contra el terrorismo. UN فهذا القرار يؤكد, مجددا,ً على أهمية التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار حفاظاً على السلم والأمن الدوليين، فضلاً عن المساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Seis meses después, sigue sin ponerse en práctica esta resolución, que fue aprobada el 14 de enero de 2009. UN فهذا القرار الذي اعتمد في 14 كانون الثاني/يناير 2009، لم يوضع موضع التنفيذ بالرغم من مرور ستة أشهر عن اعتماده.
    En esa resolución se indica un nuevo rumbo para la adopción de medidas a nivel internacional a fin de rendir homenaje a la memoria de las víctimas del Holocausto y enfrentar la amenaza de genocidio en la actualidad. UN فهذا القرار يحدد مساراً جديدا للعمل الدولي من أجل إحياءً ذكرى ضحايا محرقة اليهود ومواجهة خطر الإبادة الجماعية في عصرنا هذا.
    la resolución es un primer paso importante, pero queda mucho por hacer para afrontar el número cada vez mayor de combatientes terroristas extranjeros. UN فهذا القرار يشكّل خطوة أولى هامة، ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به لمواجهة الأعداد المتزايدة من المقاتلين الإرهابيين الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد