ويكيبيديا

    "فهذا النوع من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este tipo de
        
    este tipo de interacción sería sumamente eficaz para el desarrollo de un sistema de alerta temprana y diplomacia preventiva. UN فهذا النوع من التفاعل سيكون ناجعا للغاية في تطوير نظام اﻹنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية.
    este tipo de respuesta no es apropiada ni eficaz. UN فهذا النوع من الرد ليس الرد المناسب أو الرد الكفء.
    este tipo de conducta criminal aislado de una sola persona no constituiría un crimen de lesa humanidad ... UN فهذا النوع من السلوك الجنائي المعزول من جانب فرد واحد لا يشكل جريمة ضد اﻹنسانية...
    Es difícil combatir este tipo de contaminación, que puede tener consecuencias graves para algunos países. UN فهذا النوع من التلوث تصعب معالجته وقد يكون له أثر خطير على بعض البلدان.
    este tipo de actuaciones impide una mayor participación de la mayoría de los Estados Miembros en la vida cotidiana de las Naciones Unidas. UN فهذا النوع من الإجراءات يحول دون مشاركة أغلبية الدول الأعضاء في الحياة اليومية للأمم المتحدة.
    Como sabemos, la redacción de este tipo de declaraciones está cuidadosamente armada. UN وكما نعلم، فهذا النوع من التصريحات يُصاغ بدقة.
    El motivo de ello es que este tipo de redes de colaboración sigue siendo importante, pero la integración de sectores y países diferentes puede requerir competencias y diseños particulares. UN فهذا النوع من شبكات التعاون يبقى هاماً، لكن التكامل عبر المجالات والحدود قد يتطلب كفاءات وخططاً خاصة.
    este tipo de palabras constantemente, estas yuxtaposiciones, aparecen por doquier, no solo con la política de innovación. TED لذا فهذا النوع من الكلمات يأتي دائما، أو هذه المقاربات تظهر دائما، حين يتعلق الأمر بسياسة الابتكار.
    este tipo de conducta es considerada como un acto de agresión hacia Alemania. Open Subtitles فهذا النوع من الأعمال يعتبر فعل عدائي ضد ألمانيا
    Quienquiera que haya sido, este tipo de agresión, unido a su pérdida de noción de la realidad, normalmente lleva a más. Open Subtitles ايا كان هذا فهذا النوع من العدوانية ممزوج بفقدانه السيطرة على الواقع عادة ما يؤدى للمزيد
    este tipo de condiciones rige cada vez más las relaciones de cooperación de los países en desarrollo, y en particular los de África, con sus socios multilaterales y bilaterales. UN فهذا النوع من المشروطية يصبح على نحو متزايد عاملا محددا في التعاون بين البلدان النامية، ولاسيما في افريقيا، وشركائها الثنائيين والمتعددي اﻷطراف.
    este tipo de medidas de coacción, si las aplica el Consejo de Seguridad de acuerdo con la Carta, pueden de hecho producir los resultados apetecidos cuando su utilización es muy puntual y está limitada en el tiempo o cuando se inscribe en una perspectiva de duración realista. UN فهذا النوع من الجزاءات القسرية، إذا طبقه مجلس الأمن وفقا للميثاق، يمكن في الواقع أن يأتي بالنتائج المتوخاة حين يكون استخدامه هادفا ومحدود الزمن أو حين يتقرر في إطار زمني واقعي.
    este tipo de jurisdicción es un elemento perturbador de toda sociedad democrática fundada en el imperio de la ley, porque hace dudar de la independencia de la justicia. UN فهذا النوع من المحاكم يسبب الاضطراب في المجتمعات الديمقراطية القائمة على نظام سيادة القانون ويثير الشبهات حول استقلال القضاء.
    Sin embargo, este tipo de apoyo técnico no está demasiado extendido y la capacidad de elaboración de políticas por los gobiernos sigue siendo limitada en un gran número de países. UN ومع ذلك، فهذا النوع من الدعم التقني ليس واسع الانتشار ومازالت قدرة الحكومات على صياغة السياسات العامة محدودة في عدد كبير من البلدان.
    este tipo de prueba ayudaría también a los administradores de programas en sus esfuerzos para perfeccionar los programas y, podría contribuir, como se destacó durante el examen de mitad de período, a mantener y ampliar el apoyo a esos esfuerzos. UN فهذا النوع من الأدلة يساعد أيضا مديري البرامج في جهودهم الرامية إلى تحسين البرامج ويمكن أيضا، كما أُكد على ذلك أثناء استعراض منتصف المدة، أن يساعد على استبقاء الدعم لهذه البرامج وتوسيع نطاقه.
    este tipo de institución existe ya en algunos países y se alienta al Gobierno de Honduras a solicitar a este respecto asesoramiento y apoyo de otros gobiernos y de los organismos internacionales. UN فهذا النوع من المؤسسات قائم في عدد من البلدان، وتشجع المقررة الخاصة حكومة هندوراس على طلب المشورة في هذه القضية من حكومات أخرى ومن الوكالات الدولية.
    este tipo de prueba ayudaría también a los administradores de programas en sus esfuerzos para perfeccionar los programas y, podría contribuir, como se destacó durante el examen de mitad de período, a mantener y ampliar el apoyo a esos esfuerzos. UN فهذا النوع من الأدلة يساعد أيضا مديري البرامج في جهودهم الرامية إلى تحسين البرامج ويمكن أيضا، كما أُكد على ذلك أثناء استعراض منتصف المدة، أن يساعد على استبقاء الدعم لهذه البرامج وتوسيع نطاقه.
    este tipo de prueba ayudaría también a los administradores de programas en sus esfuerzos para perfeccionar los programas y, podría contribuir, como se destacó durante el examen de mitad de período, a mantener y ampliar el apoyo a esos esfuerzos. UN فهذا النوع من الأدلة يساعد أيضا مديري البرامج في جهودهم الرامية إلى تحسين البرامج ويمكن أيضا، كما أُكد على ذلك أثناء استعراض منتصف المدة، أن يساعد على استبقاء الدعم لهذه البرامج وتوسيع نطاقه.
    este tipo de prueba ayudaría también a los administradores de programas en sus esfuerzos para perfeccionar los programas y, podría contribuir, como se destacó durante el examen de mitad de período, a mantener y ampliar el apoyo a esos esfuerzos. UN فهذا النوع من الأدلة يساعد أيضا مديري البرامج في جهودهم الرامية إلى تحسين البرامج ويمكن أيضا، كما أُكد على ذلك أثناء استعراض منتصف المدة، أن يساعد على استبقاء الدعم لهذه البرامج وتوسيع نطاقه.
    este tipo de equipo, unido a la disponibilidad creciente de software gratuito, puede realmente dar un fabuloso impulso a la difusión de información, conocimiento y educación en todo el mundo. UN فهذا النوع من المعدات، إلى جانب التوافر المتزايد للبرامج الحاسوبية المجانية قد يعطي حقيقة دفعة قوية لنشر المعلومات والمعارف والتعليم في مختلف أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد