ويكيبيديا

    "فهي لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ella no
        
    • no sólo
        
    • no solo
        
    • ya que no
        
    • no son
        
    • pero no
        
    • no está
        
    • tampoco
        
    • no tiene
        
    • porque no
        
    • no se
        
    • no es
        
    • siguen
        
    • no le
        
    No te preocupes, Ella no sabe que estás aquí,... pero se enojó. Open Subtitles لا تقلقي , فهي لا تعرف انكِ هنا لكنها غضبت
    Porque... pensó que si Ella no tenía celos, entonces, él no le importaba. Open Subtitles ..لأنه ظن أنها إن لم تشعر أبدا بالغيرة فهي لا تهتم حقا بأمره
    no sólo permite informar a la gente, sino que la puede transformar. UN فهي لا تستطيع إعلام الناس فحسب، ولكنها تستطيع تغييرهم أيضا.
    no solo asignan a Israel el papel de villano, sino que a menudo asignan a los verdaderos villanos el papel principal. UN فهي لا تسلط فحسب الضوء على إسرائيل باعتبارها الشرير، بل إنها كثيرا ما تعطي الأشرار الحقيقيين أدوارا قيادية.
    La dependencia funciona al margen de los criterios convencionales, ya que no acepta garantías personales ni títulos avalados por activos. UN وتعمل وحدة دعم المشاريع وفقا لمعايير غير تقليدية: فهي لا تقبل ضمانات شخصية أو سندات قائمة على أصول.
    Las declaraciones de intención y las resoluciones cuyas disposiciones no son nunca aplicadas efectivamente no sirven a la causa de la paz. UN أما إعلانات النوايا والقرارات التي لا تنفذ أحكامها تنفيذا فعليا على اﻹطلاق فهي لا تخدم قضية السلم.
    El crecimiento del saber es exponencial, pero no tan rápido como la necesidad de comprensión y de soluciones que trata de satisfacer. UN إن نمو المعرفة يتقدم بخطى سريعة، ومع ذلك فهي لا تضارع تقريبا في سرعتها، سرعة الحاجة إلى الفهم وإلى إيجاد الحلول.
    Es como si Ella no supiera que he tenido sexo. Open Subtitles إنه ليس مثل ما تحب فهي لا تعرف بأنّني أمارس الجنس
    Ella está enojada conmigo ahora, así que Ella no quiere jugar, pero se sabe un montón de letras. Open Subtitles إنها مُستثارة بسببي الآن، لذلك فهي لا تريد اللعب، لكنها تعرف الكثير من الحروف.
    ¡Olvídalo! Ella no quiere oír hablar de cine nunca más.. Open Subtitles انس الأمر,فهي لا تريد أن تسمع اي شيء عنالافلام
    Que gracia para una nave espacial... Ella no puede volar Open Subtitles المضحك أنه بالنظر إلى كونها سفينة فضاء فهي لا تطير كثيراً
    no sólo impiden el desarme, sino que aumentan la inseguridad. UN فهي لا تعيق نزع السلاح فحسب بل أيضا تزيد من انعدام اﻷمن.
    Son una promesa no sólo de mayor eficiencia sino, cabe esperar, de más eficacia. UN فهي لا تبشر ليس فقط بقدر أكبر من الكفاءة ولكن، كما نأمل بقدر أكبر من الفعالية.
    Conculcan y amenazan no solo los derechos humanos sino también la paz y la seguridad internacionales. UN فهي لا تشكل خطرا وتهديدا لحقوق الإنسان فحسب، وإنما للسلام والأمن الدوليين.
    ¿Puedo discutir la palabra "evitar", señor ya que no encaja bien con el caso? Open Subtitles أتسمح لي أن أعترض على كلمة "تجتنب" فهي لا تصف الوضع بدقة
    Aunque esas campañas tienden a ejercer una influencia sobre las actitudes hacia las drogas, en sí no son suficientes para lograr un cambio importante en la conducta de las personas. UN ومع أن هذه الحملات تؤثر بالفعل على المواقف المتخذة تجاه المخدرات، فهي لا تكفي وحدها لاحداث تغيير ذي شأن في سلوك الناس.
    Los objetos enumerados en los cuadros 3 y 4 no cruzan la altitud de la GSO, pero no se encuentran a una distancia segura de ésta y las perturbaciones orbitales podrían causar cambios de sus órbitas que modificasen en el futuro su categoría. UN أما اﻷجسام الوارد ذكرها في الجدولين ٣ و ٤ فهي لا تقطع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، ولكنها لا تبعد مسافة مأمونة عنه وقد تتسبب الاضطرابات المدارية في تغيير مدارها على نحو يؤدي الى تعديل فئتها مستقبلا.
    Sin embargo, esta petición no está basada en el contrato técnico sino en el Suplemento Nº 4 y en el documento convenido final. UN ومع ذلك، فهي لا تستند إلى العقد الفني، ولكن إلى الملحق رقم 4 واتفاق الوثيقة الختامية.
    Por consiguiente, tampoco puede asegurar servicios colectivos a las personas que viven en construcciones ilegales. UN وبالتالي فهي لا تستطيع توفير مرافق عامة لأشخاص يعيشون في مساكن غير قانونية.
    no tiene el deseo de dominarlos ni controlar sus destinos, y está comprometido con una solución de dos Estados. UN فهي لا تبغى الهيمنة عليهم أو التحكم في مصيرهم، وهي ملزمة بالحل القائم على وجود دولتين.
    Lo hicimos no porque la democracia siempre produzca buenos gobiernos, porque no lo hace. UN لقد قمنا بذلك ليس لأن الديمقراطية تنتج دائما حكومات جيدة، فهي لا تفعل ذلك.
    no se paga la ayuda financiera simbólica a que los refugiados tienen derecho puesto que no es posible asignar recursos financieros a tal efecto. UN أما المساعدات المالية الرمزية التي يحق للاجئين الحصول عليها فهي لا تدفع ﻷن من المستحيل توفير موارد مالية لهذا الغرض.
    siguen siendo extremadamente vulnerables a los reveses económicos externos y a los desastres naturales o causados por el hombre. UN فهي لا تزال عرضة، وعلى نحو خطير، للصدمات الاقتصادية الخارجية والكوارث الطبيعية والأخرى من صنع الإنسان.
    En este sentido, Costa Rica no vende ni le ha vendido armas al Sudán; no le brinda ningún tipo de asistencia técnica en materia de armamentos; y no sirve ni ha servido de puente para el tráfico de armas hacia esa nación. UN فهي لا تبيع أسلحة للسودان ولم تبعها إياها في الماضي؛ ولا تقدم لها أي شكل من أشكال المساعدة التقنية في مجال الأسلحة؛ وليست معبرا تمر منه الأسلحة إلى هذا البلد ولم تكن كذلك في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد