ويكيبيديا

    "فوق الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • supranacional
        
    Es preciso definir qué unidades de medida resultan aplicables en los distintos entornos nacionales y son factibles, a la vez, de ser agregadas en el nivel supranacional. UN ولا بد من الاهتداء إلى تدابير تكون، في الوقت ذاته، متسقة ضمن البيئات الوطنية وممكنة التجميع على الصعيد فوق الوطني.
    Un ex Secretario General lo describió acertadamente como una amenaza subversiva supranacional para la paz y la seguridad en los Estados y entre ellos. UN وقد وصفه أمين عام سابق ببلاغة بأنه التهديد فوق الوطني الهدام للسلام والأمن داخل الدول وفيما بينها.
    Se comentó también que muchos de los aspectos de la microfinanza parecen ser cuestiones de ámbito interno, por lo que debería aclararse el aspecto supranacional de toda labor que se emprenda sobre este tema. UN وقيل أيضا إن العديد من جوانب التمويل البالغ الصغر تبدو أنها مسائل محلية إلى حد كبير، وإنه لا بد من توضيح الطابع فوق الوطني لأي عمل في هذا المجال.
    Valdría la pena analizar si en los pocos casos en que se dispone de tan rica información ésta se pudiera utilizar a nivel supranacional. UN وقد يكون من الجدير مناقشة إمكانية استخدام هذه الحالات المعدودة التي تتوفر فيها معلومات بهذا القدر من الثراء، على الصعيد فوق الوطني.
    La participación se extiende también a las decisiones relativas a las condiciones de trabajo en la fábrica, la industria y a los niveles nacional y supranacional. UN ٤٧ - وتمتد المشاركة أيضا إلى القرارات المتخذة بشأن العمل على مستوى المصنع والصناعة والبلد والمستوى فوق الوطني.
    En este sentido, recuerda que, aplicando sus métodos de trabajo, incluso cuando examina comunicaciones individuales que ponen en tela de juicio la actuación de los Estados, siempre se ha abstenido de hacer las veces de las autoridades judiciales o de erigirse en una especie de jurisdicción supranacional. UN ويذكّر في هذه الصدد، أنه لدى تطبيق أساليب عمله، لمّا يتلقى رسائل فردية تتهم دولا، يتجنب دائما أن يحل محل السلطات القضائية أو أن يعتبر نفسه نوعا من القضاء فوق الوطني.
    39. Los logros en esa práctica reflejaron el carácter cambiante de la cooperación para el desarrollo mediante el aumento de las interacciones para el desarrollo sostenible en el plano supranacional. UN 39 - وتعكس الإنجازات التي تحققت في إطار هذه الممارسات الطابع المتغير للتعاون الإنمائي بتعميق التدخلات المنفذة من أجل التنمية المستدامة على صعيد العمل فوق الوطني.
    Si bien la mayoría de los países tienen un OPI a nivel nacional, también puede haber OPI a nivel subnacional, o incluso un OPI a nivel supranacional que se ocupe de varios países. UN وإذا كان لمعظم البلدان وكالات لتشجيع الاستثمار على الصعيد الوطني، فإن هذه الوكالات قد تكون على الصعيد الوطني الفرعي أو على العكس من ذلك على الصعيد فوق الوطني حيث تشمل عدة بلدان.
    19. Un representante del Organismo Alemán de Cooperación Técnica expuso algunas enseñanzas extraídas de los proyectos bilaterales y multilaterales destinados a evitar la deforestación a nivel de proyecto, de programa y regional/supranacional. UN 19- وقدم ممثل عن الوكالة الألمانية للتعاون التقني بعض الدروس المستخلصة من المشاريع الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتجنب إزالة الغابات على مستوى المشاريع والبرامج والمستوى الإقليمي/فوق الوطني.
    En los planos supranacional y nacional, el PNUD prestará asistencia a los países para abocarse a cuestiones de coherencia, coordinación, concentración y promoción en el contexto del Programa de Acción. UN ٧٦ - وعلى الصعيدين فوق الوطني والقطري سيساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي البلدان في التصدي لقضايا التماسك والتنسيق والتركيز والدعوة في سياق برنامج العمل للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La situación puede compararse con la del derecho de la Unión Europea, que hasta ahora es el régimen supranacional más desarrollado. UN 382 - ويمكن مقارنة هذه الحالة بالحالة القائمة في إطار قانون الاتحاد الأوروبي، باعتباره أكثر النظم التقنينية تطورا على الصعيد فوق الوطني.
    A este respecto, cabe destacar que el carácter supranacional de la UEMAO, de la que Benin forma parte, impide adoptar medidas estrictamente nacionales en el ámbito de la política comercial en general y en materia bancaria en particular. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أن الطابع فوق الوطني للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي تعد بنن طرفا فيه، لا يسمح باتخاذ تدابير وطنية محض في مجال السياسة التجارية بعامة، والمجال المصرفي بخاصة.
    A nivel supranacional, por ejemplo, el PNUD fue designado uno de los asociados estratégicos del mecanismo de examen entre los propios países africanos y se le encomendó que prestara apoyo técnico y financiero para facilitar el comienzo rápido de los exámenes entre los países utilizando su red de oficinas en los países de África. UN فعلى المستوى فوق الوطني مثلا، عيِّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كواحد من الشركاء الاستراتيجيين في الآلية الأفريقية للاستعراض بواسطة الأقران وقد كلِّف بتوفير الدعم التقني والمالي لتسهيل البدء المبكر في إجراء استعراض بواسطة الأقران باستخدام شبكة مكاتبه القطرية في أفريقيا.
    La promoción de instrumentos sinérgicos se deberá perseguir a nivel supranacional y no por países (desarrollados) individuales UN يجب تعزيز أدوات المؤازرة على المستوى ما فوق الوطني وليس على المستوى الفردي للبلدان (المتقدمة(
    Como resultado del carácter supranacional de la Unión, sus normas prevalecían sobre las disposiciones nacionales en caso de conflicto, lo que implicaba un establecimiento de facto de una coherencia de políticas en los temas sobre los que la Unión tenía competencia. UN ونتيجة للطابع فوق الوطني الذي يتميّز به الاتحاد الأوروبي، فإن قواعده تعلو على الأحكام الوطنية المتعارضة، مما يؤدِّي إلى تحقيق اتّساق السياسات على نحو فعّال في المجالات السياساتية التي تندرج في نطاق اختصاص الاتحاد.
    - Aplicación supranacional UN - الإنفاذ فوق الوطني
    - Aplicación supranacional UN - الإنفاذ فوق الوطني
    Para el próximo periodo (2004-2008), el Gobierno de Grecia ha adoptado un enfoque estratégico integrado destinado a la reflejar tanto la importancia nacional como la dimensión supranacional de las cuestiones relacionadas con la igualdad de género. UN 11 - وبالنسبة للفترة المقبلة (2004-2008) اعتمدت حكومة اليونان نهجاً متكاملاً ومتجانساً للتدخل الاستراتيجي يهدف إلى تأكيد الأهمية الوطنية والبعد فوق الوطني لقضايا مساواة الجنسين.
    Para el próximo periodo (2004-2008), Grecia ha empezado a preparar una intervención estratégica integrada destinada a destacar tanto la importancia a nivel nacional como la dimensión supranacional de las cuestiones relacionadas con la igualdad de género. UN 3 - وبالنسبة إلى الفترة المقبلة (2004-2008)، فقد بدأت اليونان تطوير عملية تدخل استراتيجي متكامل ومتجانس بهدف التأكيد سواء على الأهمية الوطنية أو البعد فوق الوطني لقضايا مساواة الجنسين.
    Esto lleva a una competencia desenfrenada en que los países en desarrollo transfieren potenciales beneficios del desarrollo a empresas multinacionales si no hay coordinación a nivel supranacional. " UN ويترتب على ذلك الميل إلى حدوث سباق نحو القاع، تخسر فيه البلدان النامية مكاسب إنمائية محتملة للشركات عبر الوطنية، إذا لم يحدث أي تنسيق على الصعيد فوق الوطني " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد