Un vuelo de un avión de combate de la OTAN informó de una detección por radar sobre la ciudad de Derventa. | UN | أبلغت طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار خلال طيرانها فوق مدينة ديرفينتا. |
Se observa un globo de vigilancia del enemigo israelí en el espacio aéreo libanés, sobre la ciudad de Baalbek. | UN | شوهد منطاد مراقبة للعدو الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية فوق مدينة بعلبك |
Aviones militares israelíes sobrevolaron la ciudad de Baalbek. | UN | حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مدينة بعلبك. |
- A las 16.42 horas del 24 de abril de 1994, una formación enemiga integrada por 2 aparatos sobrevoló la ciudad de An-Nasiriya rompiendo la barrera del sonido. | UN | - في الساعة ١٦٤٢ من يوم ٢٤/٤/١٩٩٤، قام تشكيل معادي مؤلف من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة الناصرية. |
El 28 de febrero de 1998, a las 9.17 horas, una formación integrada por dos aviones estadounidenses rompió la barrera del sonido al sobrevolar la ciudad de Basora. | UN | ٤ - في الساعة ٠٩١٧ من يوم ٢٨/٢/١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة البصرة. |
No conseguirás ser el superhéroe del futuro atacándonos sobre la ciudad de Nueva York. | Open Subtitles | أنت لاتكون البطل الخارق للمستقبل بمهاجمتنا فوق مدينة نيويورك |
Los aviones AWACS detectaron un rastro a 38 millas náuticas al sudeste de Mostar, sobre la ciudad de Bileca. | UN | كشفــت طائـرات اﻷواكس عن خط سيـر طائــرة على بعد ٣٨ ميــلا بحريــا جنــوب شرقي موستـار ، فوق مدينة بيليكا . |
3. Los vuelos de helicópteros sobre la ciudad de Bagdad | UN | ٣ - التحليق بالطائرات السمتية فوق مدينة بغداد |
- A las 21.58 horas del 8 de octubre de 1994 una formación enemiga integrada por dos aparatos rebasó la barrera del sonido sobre la ciudad de Basora. | UN | - في الساعة ٥٨/٢١ من يوم ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ قام تشكيل معاد مؤلف من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة البصرة. |
- A las 7.09 horas del día 20 de abril de 1994, una formación hostil compuesta por dos aparatos rompió la barrera del sonido sobre la ciudad de An-Nasiriya. | UN | - في الساعة ٠٩/٧ من يوم ٢٠/٤/١٩٩٤ قام تشكيل معاد مكون من طائرتين بخرق حاجز الصوت فوق مدينة الناصرية. |
- A las 11.13 horas del 21 de mayo de 1994 una formación enemiga compuesta por dos aviones traspasó la barrera del sonido sobre la ciudad de Al-Samawa, capital de la provincia de | UN | - في الساعة ١٣/١١ من يوم ٢١/٥/١٩٩٤ اخترق تشكيل معاد مؤلف من طائرتين حاجز الصوت فوق مدينة السماوة، مركز محافظة المثنى. |
Las fuerzas aéreas de Israel sobrevolaron la ciudad de Al-Nabatiya. | UN | - حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة النبطية. |
Aviones militares israelíes sobrevolaron la ciudad de Sidón y los campamentos cercanos y la zona de Al-Damur. | UN | ٢٦/١٠/٩٥ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها ومنطقة الدامور. |
El 14 de agosto de 1996, a las 9.40 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron la ciudad de Sidón y sus campamentos de refugiados. | UN | ١٤/٨/١٩٩٦ الساعة ٤٠/٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها. |
El 15 de agosto de 1995, la aviación militar israelí sobrevoló la ciudad de Sidon y los campamentos que en ella se encuentran. | UN | وفي ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها. |
El 16 de agosto de 1995, la aviación militar israelí sobrevoló la ciudad de Sidon y los campamentos que en ella se encuentran y la zona de At-Tuffah. | UN | وفي ١٦ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها ومنطقة اقليم التفاح. |
A las 23.00 horas del 13 de abril, la aviación israelí sobrevoló la ciudad de Beirut y la artillería antiaérea le hizo frente. | UN | ـ الساعة ٠٠/٢٣ من التاريخ نفسه حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق مدينة بيروت وجوبه بالمضادات اﻷرضية. |
El 4 de marzo 1998, a las 10.15 horas, una formación integrada por dos aviones estadounidenses rompió la barrera del sonido al sobrevolar la ciudad de Qurnah. | UN | ٥ - في الساعة ١٠١٥ من يوم ٤/٣/١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة القرنة. |
5. A las 16.32 horas del domingo 3 de abril de 1994, una formación de aviones enemigos del tipo F-16 rebasó la barrera del sonido al sobrevolar la ciudad de Nasiriya. | UN | ٥ - في الساعة )٣٢/١٦( من يوم اﻷحد ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية نوع )أف - ١٦( باختراق حاجز الصوت فوق مدينة الناصرية. |
A las 12.50 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la ciudad y los campamentos de Sidón. | UN | ٣ /٩/٦٩٩١ الساعة ٠٥/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
A las 12.55 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron a baja altura la ciudad de Sidón y sus campamentos de refugiados. | UN | الساعة ٥٥/١٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو منخفض. |
A las 21.45 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a baja altitud la ciudad de An-Nabatiya. | UN | الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة النبطية على علو منخفض. |
A las 14.30 horas, aviones militares israelíes sobrevolaron la ciudad y los campamentos de Sidón, rebasando la barrera del sonido. | UN | الساعة ٠٣/٤١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها واخترق جدار الصوت. |
La aeronave desapareció del radar a 22 millas náuticas al sudoeste del aeródromo, sobre la población de Neum, en la costa croata. | UN | وتلاشت صورة الطائرة من شاشة الرادار وهي على بعد ٢٢ ميلا بحريا جنوب غرب المطار، فوق مدينة نعوم على الساحل الكرواتي. |
A las 14.00 y las 14.30 horas del 11 de septiembre de 1998 la aviación estadounidense violó el espacio aéreo iraquí sobrevolando la ciudad de Umm Qasr. | UN | ٤ - بالساعة )٠٠١٤ و ٣٠١٤( من يوم ١١/٩/١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر. |
A las 12.50 horas del 11 de abril, la aviación de combate israelí sobrevoló la zona de Sidón y sus campamentos. Las baterías antiaéreas les hicieron frente. | UN | ـ الساعة ٥٠/١٢ من اليوم ذاته حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها وجوبه بالمضادات اﻷرضية. |