Asimismo, la UNMIL está utilizando sus fondos para proyectos de efecto rápido para mejorar las instalaciones en Voinjama y Sanniquellie. | UN | وتستخدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا أموال مشاريعها ذات الأثر السريع لتحسين المرافق في فوينجاما وسانيكويلي. |
El primer incidente de conflicto armado ocurrió en Voinjama el 21 de abril de 1999. | UN | 100 - ووقع الحادث الأول للصراع المسلح في فوينجاما في 21 نيسان/أبريل 1999. |
Después del breve ataque de los rebeldes, las fuerzas de seguridad liberianas entraron a Voinjama y también se entregaron al saqueo. | UN | وعقب الهجوم الخاطف للمتمردين، دخلت قوات الأمن الليبرية فوينجاما وقامت بالنهب أيضا. |
La inseguridad en ciertas zonas aisladas como Voinjama en el Alto Lofa y al sudeste ha dejado a ciertas comunidades en circunstancias calamitosas. | UN | وأدت حالة انعدام اﻷمن في بعض المناطق المعزولة مثل فوينجاما في لوفا العليا والجنوب الشرقي إلى ترك بعض المجتمعات المحلية فيها في ظروف عسيرة للغاية. |
También se ha informado de combates entre el NPFL y el ULIMO-K en Voinjama y en otras partes del condado de Lofa septentrional. | UN | كما أفيد بوقوع قتال في مقاطعة فوينجاما وفي أنحاء أخرى من مقاطعة لوفا الشمالية بين الجبهة الوطنية القطرية الليبرية وجناح الحاج كروما في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية. |
Por lo demás, el UNICEF desarrollaba sus actividades en lugares a los que tenía acceso, incluso en lugares alejados como Voinjama y Tubmanburg. | UN | وفي غير هذه المناطق، تضطلع اليونيسيف بأنشطتها عندما تتيسر سبل الوصول إلى تلك المناطق، حتى وإن كانت بعيدة بُعد فوينجاما وتوبمانبورغ. |
Por lo demás, el UNICEF desarrollaba sus actividades en lugares a los que tenía acceso, incluso en lugares alejados como Voinjama y Tubmanburg. | UN | وفي غير هذه المناطق، تضطلع اليونيسيف بأنشطتها عندما تتيسر سبل الوصول إلى تلك المناطق، حتى وإن كانت بعيدة بُعد فوينجاما وتوبمانبورغ. |
El 19 de julio de 2000 se proclamó el estado de excepción en la ciudad de Voinjama, al norte del país, debido a los combates en el condado de Lofa. | UN | أُعلنت حالة الطوارئ في 19 تموز/يوليه 2000 في بلدة فوينجاما الواقعة في شمال البلد، نظرا للقتال الدائر في مقاطعة لوفا. |
En marzo una unidad del FRU combatió en Voinjama. | UN | وفي آذار/مارس، قاتلت وحدة تابعة للجبهة في فوينجاما. |
De camino a Tubmanburg, donde tiene previsto asentarse, se detendrá primero en Voinjama un distrito liberado en el que la educación y la sanidad son gratuitos. | UN | في طريق عودته إلى تمبامبيرج حيث يعتزم الاستقرار سوف يتوقف أولا في فوينجاما وهي مقاطعة تحررت بالفعل ويتوفر فيها التعليم والرعاية الصحية مجانا. |
En abril se desplegó un batallón de infantería al condado de Lofa, cuyo cuartel general, en Voinjama, forma el Sector 2 de la Misión. | UN | 3 - وفي نيسان/أبريل، نشرت كتيبة من باكستان إلى مقاطعة لوفا، ومقرها فوينجاما مشكِّلة بذلك القطاع 2 للبعثة. |
Así por ejemplo, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) pudo despachar paquetes de alimentos a Voinjama en el condado de Lofa, por primera vez en cinco años. | UN | فعلى سبيل المثال، تمكن برنامج الأغذية العالمي من إرسال طرود من الأغذية إلى فوينجاما في مقاطعة لوفا - للمرة الأولى منذ خمسة أعوام. |
La rehabilitación de las comisarías de policía de Bopolu, en el condado de Gbarpolu, Voinjama, en el condado de Lofa, y Robertsport, en el condado de Grand Cape Mount, se encuentra en un estado avanzado. | UN | وبلغ إصلاح مخافر الشرطة في بوبولو بمقاطعة غباربولو، وفي فوينجاما بمقاطعة لوفا، وفي روبرتسبورت بمقاطعة غراند كيب مونت مراحل متقدمة من الإنجاز. |
Los días 2 y 11 de febrero de 2007, asaltantes armados robaron en la residencia de la organización American Refugee Committee en Voinjama. | UN | ونفذ رجال مسلحون يومي 2 و 11 شباط/فبراير 2007 عمليتي سطو على مجمع سكني للجنة اللاجئين الأمريكية في فوينجاما. |
Además de las 5 clínicas de nivel I, se establecieron 2 clínicas satélite en Voinjama y Fishtown para prestar servicios médicos preventivos al personal civil | UN | إضافة إلى العيادات الـخمس من المستوى الأول، أُُنشئت عيادتان تابعتان في فوينجاما وفيشتاون لتوفير الرعاية الصحية الوقائية لأفراد البعثة المدنيين |
Los recursos se están combinando cada vez más para lograr un máximo de eficacia y en Voinjama y Zwedru se han establecido oficinas conjuntas de la UNMIL y el equipo en el país. | UN | ويجري تجميع الموارد بصورة متزايدة، وذلك لتحقيق أقصى قدر من الفعالية، كما تم إنشاء مكاتب مشتركة بين البعثة والفريق القطري في فوينجاما وزويدرو. |
* Incluye 101 combatientes desarmados el 7 de septiembre de 1996 en Voinjama, antes de la fecha en que comenzó oficialmente el desarme (22 de noviembre de 1996). | UN | * يشمل ١٠١ مقاتل تم نزع سلاحهم في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ في فوينجاما قبل بدء نزع السلاح رسميا في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
A principios de mayo, las tropas del Gobierno lanzaron una ofensiva para intentar retomar las posiciones cedidas a los rebeldes, como Voinjama, baluarte del LURD desde 2001. | UN | وفي أوائل أيار/مايو، شنت قوات الحكومة هجوما في محاولة لاستعادة المواقع التي استولى عليها المتمردون، ومنها فوينجاما التي كانت معقلا من معاقل الجبهة منذ عام 2001. |
El 12 de noviembre, el Grupo sobrevoló todo el curso del Río Lofa, desde Voinjama en el noroeste del país hasta la confluencia atlántica. | UN | وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، قام الفريق بالتحليق فوق نهر لوفا بطول المجرى من فوينجاما في شمال غرب ليبريا حتى المصب في المحيط الأطلسي. |
El 15 de febrero, el Grupo de Expertos sobrevoló el curso del río Lofa, desde Voinjama, en el noroeste del país, hasta su desembocadura en el Atlántico. | UN | 12 - في 15 شباط/فبراير، حلق الفريق على طول مجرى نـهـر لوفـا من فوينجاما في الجـزء الشمالـي الغربـي من البلـد حتـى مجمع النهر في المحيط الأطلسي. |