Envíele un telegrama ahora mismo. Solo diga, "que se vengan abajo". | Open Subtitles | فلتبعث له ببرقية فى الحال قائلا في فلتدعها تنهار |
Cogeré agua y pan para salir ahora mismo. | Open Subtitles | سوف أحضر الماء و الطعام حيث أننا سنغادر فى الحال |
El doctor vio de inmediato que su madre estaba muy enferma muy, muy enferma. | Open Subtitles | الطبيب رأى فى الحال ان امك كانت مريضة جدا مريضة جدا حقا |
El almirante Yamaguchi quiere que ataquemos de inmediato al portador y que enviemos nuestros aviones, sin importar su armamento. | Open Subtitles | ادميرال ياماجوتشى ينصح بان نهاجم حامله العدو فى الحال ونطلق قاصفاتنا فى التو ايا كان تسليحها |
Trae a aquellos bomberos para acá inmediatamente, y a aquellos oficiales también. | Open Subtitles | أريد هؤلاء رجال الإطفاء فى الحال وكذلك هؤلاء الضباط هنا |
Llama a Orval por la radio. Dile que venga con sus malditos perros ahora mismo. | Open Subtitles | ميتش, أحضر أورفال على اللاسلكى و أخبره أن يحضر إلى هنا مع كلابه فى الحال |
Conde Drácula quisiera que tuviéramos esa charla larga ahora mismo. | Open Subtitles | كونت دراكولا اتمنى انا نتناول حديثنا الطويل فى الحال |
Sí, han estado haciendo lo mismo por toda la cuidad. Mandaré a buscar a un equipo ahora mismo. | Open Subtitles | أجل، إنهم يقومون بذلك فى المدينة كلها، سأطلب فريقاً فى الحال |
Salgan del tren! Todos estos cuerpos fuera del tren ahora mismo! | Open Subtitles | فليخرج الجميع من القطار فى الحال الإطفائيون فى طريقهم.. |
Bueno, todos, evacuando. Tenemos que irnos ahora mismo. | Open Subtitles | حسناً أيها القوم، يجب علينا الإخلاء يجب أن نغادر فى الحال |
Debo salir de aquí ahora mismo porque recuperarme de lo nuestro fue muy difícil para mí. | Open Subtitles | سأذهب من هنا فى الحال. لأن نسيانك كان أصعبشىءحاولتفعله. |
Lo que aparentemente estamos viendo aquí, es un virus, o un complejo de virus, matando a algunos casi de inmediato, mientras dejan a otros totalmente móviles. | Open Subtitles | ما نراه كما يبدو هُنا هو فيروس أو مُركب معقد من فيروسات، يقتل البعض تقريباً فى الحال أثناء تَركُه للآخرين حاميلين له. |
Oh, así que cuando algo no está explicado por la ciencia, usted piensa de inmediato que es una locura. | Open Subtitles | إذن ، عندما يوجد شئ لا يستطيع العلم تفسيره ، فأنت فى الحال تعتبره جنون ؟ |
Empaqué una maleta y abordé el barco-tren de inmediato. | Open Subtitles | فقمت بحزم حقائبى ,وركبت القطار فى الحال, |
¿Mandó a sus hombres a revisar el lugar de inmediato? | Open Subtitles | . أنت إذن فى الحال دعوت الرجال لأن يفحصوا المداخل |
En fin y sea cual sea su objetivo creo que sería aconsejable que todos nos fuéramos de inmediato. | Open Subtitles | .. بأى حال و كيفما كان قصده .. أعتقد أنه من الأفضل لنا جميعا أن نغادر فى الحال |
Pero la atmósfera es tóxica. Cualquiera que sale al exterior muere casi inmediatamente. | Open Subtitles | لكن الجو مسمم , أى شخص يذهب للخارج سيموت فى الحال |
Además, ella ni siquiera quería venir a la ceremonia de encuentro. Pero porque él le hizo una llamada, vino inmediatamente. | Open Subtitles | قالت انها لن تأتى الى هنا الا على جثتها ولكن بمكالمة واحدة منه فحسب اتت فى الحال |
Me gustaría que fueras mi socia en la oficina de Raza y Reasentamiento, empezando inmediatamente. | Open Subtitles | اريد منك ان تكونى مساعدتى فى العرق و إعادة التوطين والبدء فى الحال |
Sí, es verdad. Oiga, quiero ver enseguida a mi cliente. | Open Subtitles | آجل , أتذكر ذلك أطالب برؤية موكلتى فى الحال |
Si atacamos en seguida, ¿tendrán los aviones suficiente combustible? | Open Subtitles | لو اننا اطلقنا الطائرات فى الحال , هل سيكون لدى طيارينا الوقود الكافى للرجوع ؟ |
Cuando escribió desde la cárcel, yo le contesté pronto. | Open Subtitles | عندما كتب لى من السجن, رددتُ عليه فى الحال. |