Nunca me he sentido tan bien en mi vida. Debe ser la emoción. | Open Subtitles | لم أشعر أبدا بمثل هذا التحسن فى حياتى لابد أنها الإثاره |
Quizá perder el caso mañana resulte un poco duro para ti, pero es una de las mejores cosas que han ocurrido en mi vida familiar en años. | Open Subtitles | خسارة القضية غداً ربما يكون أمر صعب عليك ولكن قد يكون ذلك واحد من أفضل الأمور التى حدثت فى حياتى العائلية منذ سنوات |
Juro quejamás volveré a blasfemar en mi vida si le salvas la vida. | Open Subtitles | اقسم اننى لن اقسم مره اخرى فى حياتى لو انقذت حياتها |
Aunque no lo sabías, me estabas dando las horas más felices de mi vida. | Open Subtitles | أعرف أنك لم تعرف ذلك إنك تعطينى بعض أسعد ساعات فى حياتى |
Estoy intentando compensar algunos de los errores que cometí en mi vida... y uno de los mayores fue cómo te traté. | Open Subtitles | والآن أحاول أن أعوّض عن الأخطاء التى ارتكبتها فى حياتى ومن أكبر هذه الأخطاء كانت طريقة معاملتى لك |
Francamente fue la experiencia mas aterradora que he tenido en mi vida. | Open Subtitles | لقد كانت بصراحة أكثر تجربة مخيفة مررت بها فى حياتى |
Fue la primera vez en mi vida que esperé a alguien así. | Open Subtitles | انها اول مره فى حياتى انتظر احد ما بهذه الطريقه |
Ser un astronauta es la mejor cosa que haré en mi vida. | Open Subtitles | كونى رائد فضاء هو أروع شىء قمت به فى حياتى |
Nick, solo he dicho esto ocho veces en mi vida, y todas fueron a mi asistente, así que saboréalo. | Open Subtitles | نيك , لقد قلت هذا ثمان مرات فقط فى حياتى وجميعها عندما كنت مساعدى تذوق لذلك |
Ahora poseo mi historia, hablo mi verdad, Y estoy narrando un nuevo capítulo en mi vida. | TED | انا الآن أمتلك قصتى، وأحكى حقيقة ما مررت به وأنا أروى فصل جديد فى حياتى |
Quiero decir, por primera vez en mi vida pude leer. | TED | أقصد أنني أستطيع الآن ولأول مرة فى حياتى في حياتي أن اقرأ. |
en mi vida, cuando intenté lograr cosas como el éxito o el reconocimiento, éstos me rehuían. | TED | عندما كنت أحاول أن أحقق أشياء فى حياتى مثل النجاح أو الشهرة، كانت تستعصى على. |
No hay deberes en mi vida. Soy libre, blanca y tengo 21 años. | Open Subtitles | لا يوجد "يجب" فى حياتى انا حره، بيضاء و سنى 21 |
Nunca en mi vida, vi tal sinceridad... tal pureza, tal alegría... y, por encima de todo, tal valor sereno. | Open Subtitles | بكل صدق لم أشاهد فى حياتى أبداً مثل هذا الإرتياح وعدم القلق وبالإضافة لذلك ، الهدوء الزائد |
Tal vez sólo pinte un cuadro importante en mi vida, pero... eso sé que puedo hacerlo. | Open Subtitles | ربما سأرسم رسم هام واحد فى حياتى هذا ما أعرفه ، سيمكننى فعله |
Estoy en una etapa de mi vida en la que debo enfocarme en mí. | Open Subtitles | انا فى تلك المرحلة فى حياتى التى تتطلب أنا أركز على نفسى |
Más vale que sea el mejor desayuno de mi vida. Es delicioso. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون هذا أفضل فطار تناولته فى حياتى. |
Oye, en esta etapa de mi vida, mis trajes son mi familia. | Open Subtitles | أنا فى مرحلة فى حياتى تكون بذلى فيها هى أسرتى |
He perdido mucho en la vida, no quiero perder a nadie más. | Open Subtitles | لقد خسرت الكثير فى حياتى ولا أريد لها أن تخسر |
Ha ido de mal en peor. Yo nunca, en toda mi vida... | Open Subtitles | انها تأخذ مجرى سيىء للغاية لم اشهد فى حياتى كلها |
Para responderme a esa pregunta: ¿qué se supone que debería estar haciendo con mi vida? | TED | محاولةً إجابة تساؤلى ماذا أريد أن أحقق فى حياتى ؟ |