Porque Cada vez que te necesito, comienzas a actuar como una lunática. | Open Subtitles | فى كل مره أحاول الإعتماد عليك تتحولين الى شخص مجذوب |
Cada vez que cojo una caja o un saco de café, me digo a mí mismo... que lo hago por Edie, para que pueda ser maestra o algo decente. | Open Subtitles | فى كل مره ارفع فيها علبه او كيس قهوه اقول لنفسى اننى افعله من اجل ايدى كى يمكنها ان تصبح معلمه او شىء محترم |
Cada vez que la mafia presiona a un buen hombre, y trata de evitar que cumpla su deber como ciudadano, es una crucifixión. | Open Subtitles | فى كل مره تضغط فيها العصابه على رجل صالح |
Mi corazón dice cuando te ve .. | Open Subtitles | "قلبي يقولها فى كل مره يراك .." |
Mi corazón dice cuando te ve .. | Open Subtitles | "قلبي يقولها فى كل مره يراك .." |
Cada vez que se entera de que hay una mujer blanca que quieren canjear... carga una mula y se va... da igual adonde sea. | Open Subtitles | فى كل مره يسمع عن امرأه بيضاء للمقايضه يحزم البغل ويذهب لا يهم أين |
Cada vez que juegan a ser niños exploradores y vuelan un camión Nazi, doce rehenes son ejecutados. | Open Subtitles | فى كل مره تقومون بتفجير شاحنه نازيه ثمه 12 رهينه تقتل |
Pero nadie que dispara un arma da en el blanco Cada vez. | Open Subtitles | لكن لا يوجد أحد يستخدم سلاحاً يطلقه فيصيب الهدف فى كل مره |
Sí, y es tal laberinto ¡que tendré que dejar miguitas Cada vez que entre! | Open Subtitles | هذا المكان بكامله مثل متاهه ضخمه سأترك آثارا من فتات الخبز فى كل مره أدخله فيها |
Si, Cada vez que a mi padre lo trasladaban, teníamos que comenzar de nuevo. | Open Subtitles | أجل ، فى كل مره أبي يحصل على أوامر جديدة يكون عليَّ الذهاب، ويتكرر هذا كثيراً |
Cada vez que pone una son 10.000. | Open Subtitles | ,فى كل مره يضع واحده العشره آلاف هى أكبر واحده |
Saben, pensaba en esto Cada vez que prendo la TV o abro una revista, veo a gente como yo | Open Subtitles | أتعرف انا لم أفكر فى هذا فى كل مره أفتح التلفاز أو اقرأ مجله |
Me golpeo con los trombones Cada vez que me doy vuelta para verla. | Open Subtitles | اخذ صفعه فى كل مره ادير الترمبون لأنظر لها |
Además, ¿cómo puedo disfrutar del poder del hipertiempo si Cada vez que lo uso termino envejeciendo? | Open Subtitles | يجانب كيف استمتع بالهايبر تايم فى كل مره استخدمها يتقدم بى العمر |
Cada vez que hablo contigo la embarras más. | Open Subtitles | فى كل مره اتحدث معك فيها تذهب ابعد وبدون دعم |
Hay algo que quiero decirte desde hace rato, pero Cada vez que empiezo, me parece fuera de lugar. | Open Subtitles | هناك شىء اود اخبارك به و لكن فى كل مره احاول اخبارك يكون الوقت غير مناسب |
Siempre me asustaba Cada vez que la escuchaba. | Open Subtitles | كان دائما يخيفنى بها فى كل مره اضايقه فيها |
Señor, no llevamos una mascarilla Cada vez que atravesamos la Puerta. | Open Subtitles | سيدى لا نرتدى بدل للحمايه فى كل مره نعبر فيها البوابه |
Mi corazón dice cuando te ve .. | Open Subtitles | "قلبي يقولها فى كل مره يراك .." |
Mi corazón dice cuando te ve .. | Open Subtitles | "قلبي يقولها فى كل مره يراك .." |
Mi corazón dice cuando te veo .. | Open Subtitles | "قلبي يقولها فى كل مره يراك .." |