ويكيبيديا

    "فى نفس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al mismo
        
    • en el mismo
        
    • en la misma
        
    • del mismo
        
    • a la misma
        
    • Mientras
        
    Y si ocurría algo, les ocurriría a los dos, al mismo tiempo, como ellos querían. Open Subtitles إذا حدث شيئاً ، سيحدث لكليهما فى نفس الوقت ، كما كانا يريدان
    No hay manera de saber con certeza si estoy aquí... o aquí... o en ambos sitios al mismo tiempo. Open Subtitles ليس هناك طريقة للإخبار بالتأكيد أنى هنا, أو هنا أو فى كلا المكانين فى نفس الوقت.
    Puedo caminar y masticar chicle al mismo tiempo. ¿De qué se trata? Open Subtitles يمكننى أن أمشى وأمضغ علكة فى نفس الوقت ما الأمر؟
    Ante todo, no viviría en el mismo estado donde diéramos los golpes. Open Subtitles فى البداية لن أعيش فى نفس الولاية التى نعمل بها
    Esto es sencillo, pero quiero que entiendas aquí estamos en la misma situación. Open Subtitles هذا ليس سهلا, ولكنى أريدك أن تفهم نحن فى نفس الموقف
    Espera y verás. Quizá agradezcas no estar del mismo lado del muro que ellos. Open Subtitles ستكون شاكراً أنك لست فى نفس جانب الحائط كما هم
    Está bien. Dijiste que los sacrificios empezaron... al mismo tiempo que se activó el escudo. Open Subtitles إذن فأنت تقول أن التضحية بدأت فى نفس توقيت بدء عمل الحقل الواقى
    Abby... es la única que puede llamarte tonto y hacerte sentir como si ganaras algo al mismo tiempo. Open Subtitles آبى انها الوحيده التى يمكنها نعتك بالأحمق وتشعرك انك قد ربحت شيئا فى نفس الوقت
    Bueno, tal vez no debas ser animadora y madre al mismo tiempo. Open Subtitles حسناً,ربما لا تودين ان تصبحى مشجعة وام فى نفس الوقت
    Sí, ¿podrías... reproducirlo de nuevo desde el principio, todo al mismo tiempo? Open Subtitles أجل ,هل بأمكانكِ إعادته من البداية الكل فى نفس التوقيت
    Pero al mismo tiempo, el reajuste y con la atención de la prensa, las elecciones, Open Subtitles لكن فى نفس الوقت ، التأقلم مع لفت الأنظار و الأعلام و الأنتخابات
    Mi carrera y estas aguas llegaron a la cresta al mismo tiempo. Open Subtitles مسيرتى المهنية و تلك مياه الفيضان تُتوج فى نفس الوقت
    Tenemos todos estos caminos al mismo tiempo. TED ولدينا كل هذه التسلسلات المختلفة من التفاعلات تجرى فى نفس الوقت.
    La dicha consiste en hacer posible que las historias de otras personas sean oídas al mismo tiempo. TED ولكنها تأتى من تمكين قصص الآخرين بأن يتم السماع اليها فى نفس الوقت
    Y todas estas historias están siendo escuchadas al mismo tiempo. TED وجميع هذه القصص تستمع اليها فى نفس الوقت
    En unos cuantos meses te veré en el mismo lugar donde te recogí. Open Subtitles خلال شهور قليله سأراك مره آخرى فى نفس المكان حيث إلتقطتُك
    Está firmado por el contramaestre Lowry y como veréis está firmado en el mismo día que empezó a vivir su particular 1984. Open Subtitles من قبل العريف لورى ورجاءا لاحظ أنها موقعه فى نفس اليوم الذى بدأ فيه يعيش عام 1984 الخاص به
    Los secuestra, los mantiene prisioneros y luego los entierra a todos en el mismo sitio. Open Subtitles هو يختطفهم, هو يحتفظ بهم اسرى ثم يقوم بدفنهم جميعا فى نفس البقعة
    Si nuestro sudes no se aparta de su zona de control, los cadáveres deberían estar en la misma zona. Open Subtitles لو كان الجانى لا يبتعد عن مجال سيطرته فيجب ان تكون الجثث كلها فى نفس المنطقة
    Anhelamos estar en la misma habitación con el músico el día de la grabación, el día de la interpretación. TED نشتاق لنكون فى نفس القاعة مع العازفين يوم أن سجلت و عزفت مقطوعاتهم.
    Dos muertes, en la misma área, dentro del mismo círculo de personas. Open Subtitles حالتا وفاة غير طبيعية فى نفس المنطقة الصغيرة تشمل نفس الدائرة من الناس
    Despierta a la misma hora cada día, mira televisión a la misma hora cada día. Open Subtitles يستيقذ فى نفس التوقيت كل صباح يشاهد التلفاز فى نفس التوقيت كل صباح
    Mientras tanto, la Liga y el equipo han cazado a los Kroloteanos... Open Subtitles فى نفس الوقت ، فرقة العدالة والشباب قاموا بمطاردة الكرولوتينين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد