Lo preparo todas las noches, por si acaso viene Vittoria... | Open Subtitles | أحب دائما أن يكون لدي أشياء جاهزة في حالة ما كانت فيتوريا ستأتي |
Yo creo haber entendido Vittoria, tus preocupaciones por esta casa, y pienso que puede resolverse así. | Open Subtitles | أعتقد أني عرفت رأيك حول الشقة فيتوريا أعتقد أن هذا أفضل حل |
Vittoria, no entres en el marsupial, no entres, se buena. | Open Subtitles | فيتوريا .. أنا لن أدخل كيسكِ أنا غير ملائم لبنت جيدة مثلك |
2.8 Mediante oficio de 8 de noviembre de 2002 el autor fue informado de su cese en la Unidad de Vitoria. | UN | 2-8 وأُبلغ صاحب البلاغ باستبعاده من وظيفته في وحدة فيتوريا بموجب رسالة رسمية مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Ahora bien, el destino en Vitoria que el ejército le adjudicó estaba también bajo el mando del Coronel G. A. | UN | وعلاوة على ذلك، كان تنسيب الجيش له في فيتوريا تحت قيادة العقيد ج. |
2.8 Mediante oficio de 8 de noviembre de 2002 el autor fue informado de su cese en la Unidad de Vitoria. | UN | 2-8 وأُبلغ صاحب البلاغ باستبعاده من وظيفته في وحدة فيتوريا بموجب رسالة رسمية مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El Vaticano también anunció la muerte de tres de sus Cardenales en el incendio de Santa Maria Della Vittoria... | Open Subtitles | وتؤكد الكنيسه وفاة ثلاثة كرادله والحريق فى سانتا ماريا ديل فيتوريا |
Brindaremos por la libertad de Santa Vittoria. | Open Subtitles | سنشرب نخب بلدة "سانتا فيتوريا" الحرّة |
No hay nada en Santa Vittoria para los alemanes. | Open Subtitles | لا يوجد شئ في ""سانتا فيتوريا" يصلح للألمان |
¡No hay nada en Santa Vittoria para los italianos! | Open Subtitles | لا يوجد شئ في ""سانتا فيتوريا" يصلح للإيطاليين! |
Estimados ciudadanos de Santa Vittoria, les presento a su nuevo líder, | Open Subtitles | يا مواطني "سانتا فيتوريا"، أقدملكمقائدكمالجديد.. |
No son chusma. ¡Son los ciudadanos de Santa Vittoria! | Open Subtitles | هذه ليست جماهير هؤلاء مواطنوا "سانتا فيتوريا"! |
Bola de grasa, qué vas a ser tú Alcalde del pueblo libre de Santa Vittoria. | Open Subtitles | سحقاً لعُمدة بلدة "سانتا فيتوريا" الحرّة |
Ahora bien, el destino en Vitoria que el ejército le adjudicó estaba también bajo el mando del Coronel G.A. | UN | علاوة على ذلك، كان تنسيب الجيش له في فيتوريا تحت قيادة العقيد ج. |
Sebastião tenía 15 años cuando tomó el tren y se marchó para siempre de la pequeña ciudad para asistir al instituto, en la capital provincial de Vitoria. | Open Subtitles | كان عمر سيباستيو 15 سنه عندما ركب القطار وذهب للقرية الصغيرة الى الابد ليلتحق بالمدرسة في فيتوريا |
453. José Ramón Díaz Sáenz y Emilio Collazos Vega habrían sido torturados después de haber sido detenidos en Vitoria el 2 de marzo de 1994 por miembros de la policía. | UN | ٣٥٤- وادﱡعي أن خوسيه رامون دياث سايينس وإيميليو كولاثوس فيغا قد عُذبا بعد احتجازهما في فيتوريا في ٢ آذار/مارس ٤٩٩١ على أيدي أفراد من الشرطة. |
En esta misma sala ya me impresionaron los frescos del pintor español Sert y la mirada severa del jurista español Francisco de Vitoria, que también nos preside desde una de estas paredes. | UN | ففي هذه القاعة بالذات كانت لوحات الرسام الإسباني الفريسكو تـثير مخيلتي وكان الوجه الصارم للقاضي الإسباني فرانسيسكو دي فيتوريا يحدق بنا من هذه الجدران نفسها. |
Los abogados del derecho canónico y los valientes comentaristas jurídicos del siglo XVI, como Vitoria y Suárez, ya habían desarrollado los precedentes para los principios básicos de los derechos humanos que emanan de la primacía y la dignidad de los seres humanos. | UN | ولقد صاغ محامو الشريعة في القرون الوسطى ومعلقون قانونيون نبلاء في القرن السادس عشر، مثل فيتوريا وسواريس، سوابق للمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان التي تنبع من سمو الإنسان وكرامته. |
Dejaré pues la Sala Francisco de Vitoria con los murales de otro español, Sert, con el sentido del deber cumplido aunque lamentando no ver aún el resultado a los esfuerzos realizados, pero confiando en que los que se queden lo lograrán. | UN | وهكذا فإنني سأغادر قاعة فرانشيسكو دي فيتوريا وجدرانها التي زخرفها إسباني آخر، وهو سارت، يغمرني شعور بأنني قد أديت واجبي، رغم أسفي أن أرى جهودنا لا تكلَّل بالنجاح، لكن يحدوني الأمل في أن يتوفق الباقون. |
En Pedra Branca, estado de Ceará, equivale al 43% de los ingresos disponibles; y en Vitória de Santo Antão, estado de Pernambuco, también equivale al 40% de los ingresos disponibles. | UN | وفي بيدرا برانكا، ولاية سيارا، تعادل الاشتراكات 43 في المائة من الإيرادات المتاحة؛ وفي فيتوريا دى سانتو انطاو، ولاية برنامبوكو، تعادل الاشتراكات أيضاً 40 في المائة من الإيرادات المتاحة. |
En el momento de presentar la comunicación estaba detenido en el penal de Victoria (España). | UN | وكان محتجزا لدى تقديم البلاغ، في سجن فيتوريا باسبانيا. |
Debe de haber encontrado difícil de escribir, por lo que parece el comandante ha muerto en la batalla de Vittorio Veneto. | Open Subtitles | لابد من أنه وجد الأمر صعباً لكي يقوم بالكتابة لما يبدو "بأن الرئيس قد قتل في معركة "فيتوريا فونيتر |