Además, actualmente se trabaja en la producción de una versión en DVD con el fin de garantizar su difusión más amplia posible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري وضع خطط لإيجاد صيغة محملة على قرص فيديو رقمي تكفل الانتشار على أوسع نطاق ممكن. |
Los colegas encontrarán el DVD en sus casilleros. | UN | وسيجد الزملاء قرص فيديو رقمي في صناديق بريدهم. |
Además, dijo tener previsto enviar un DVD a todas las oficinas en los países para proporcionar al personal información general sobre dicho sistema. | UN | كما أنه يخطط لتزويد كافة المكاتب القطرية بقرص فيديو رقمي يقدم للموظفين لمحة عامة عن خاصيات نظام أطلس. |
A este fin, se ha creado un DVD que contiene varias películas educativas que tratan de la situación de la mujer. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، جرى وضع قرص فيديو رقمي يتضمن أفلاما تعليمية متعددة عن حالة المرأة. |
Es una cinta de vídeo digital. | Open Subtitles | شريط فيديو رقمي دعونا نأخذها إلى المختبر |
Exhibición de DVD y vídeos sobre la situación económica y social de las mujeres palestinas en el período de sesiones del Consejo Económico y Social | UN | إعداد عرض في شكل قرص فيديو رقمي أو شريط فيديو عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة الفلسطينية أثناء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Un DVD complementario incluye fotografías adicionales y material audiovisual de archivo. | UN | ويصاحب المعرض تقديم قرص فيديو رقمي يتضمن صورا إضافية ولقطات فيديو من المحفوظات. |
Cada país puede obtener una copia gratuita en DVD de las sesiones del debate general y el Consejo de Seguridad, y se cobrarán 50 dólares de los Estados Unidos por cada copia adicional. | UN | وفيما يتعلق بتغطية المناقشة في الجمعية العامة وجلسات مجلس الأمن، تقدم مجانا لكل بلد نسخة من قرص فيديو رقمي. |
Cada país puede obtener una copia gratuita en DVD de las sesiones del debate general y el Consejo de Seguridad, y se cobrarán 50 dólares de los Estados Unidos por cada copia adicional. | UN | وفيما يتعلق بتغطية المناقشة في الجمعية العامة وجلسات مجلس الأمن، تقدم مجانا لكل بلد نسخة من قرص فيديو رقمي. |
Cada país puede obtener una copia gratuita en DVD de las sesiones del debate general y el Consejo de Seguridad, y se cobrarán 50 dólares de los Estados Unidos por cada copia adicional. | UN | وفيما يتعلق بتغطية المناقشة في الجمعية العامة وجلسات مجلس الأمن، تقدم مجانا لكل بلد نسخة من قرص فيديو رقمي. |
Y desde el 2003, más de 60 000 DVD y CD se han enviado a los hijos de los presos. | TED | ومنذ 2003، أُرسل أكثر من 60000 قرص صلب وقرص فيديو رقمي إلى أبناء السجناء. |
Estéreo, radio, reproductor de DVD. ! La torre del poder! | Open Subtitles | ستيريو ، راديو مع مكبر صوت جهاز فيديو ، فيديو رقمي ، برج القوة |
El disco duro de una computadora actual tiene suficiente capacidad para almacenar todo un sistema ADS en un DVD grande. | UN | والسعة الحالية لمحركات الأقراص الثابتة كبيرة إلى درجة تكفي لخزن كل نظام البيانات الفيزيائية الفلكية في قرص فيديو رقمي كبير واحد فقط. |
En septiembre de 2006 se publicará un DVD que se enviará a todas las oficinas en los países con una sinopsis del sistema Atlas. | UN | وبحلول أيلول/سبتمبر 2006 سيصدر قرص فيديو رقمي يوفر استعراضا عاما لوظائف نظام أطلس وسيوزع على جميع المكاتب القطرية. |
Se está preparando un DVD de la reunión con fines educativos que contribuirá a las actividades de sensibilización de la sociedad civil y los grupos no gubernamentales sobre el terreno. | UN | ويجري إعداد قرص فيديو رقمي عن الاجتماع لأغراض تثقيفية تيسيرا للجهود الرامية إلى إذكاء وعي المجتمع المدني والهيئات غير الحكومية في الميدان. |
En este contexto, la reciente producción por el ACNUDH de un DVD que comprende una película y amplia información sobre la labor de los órganos creados en virtud de tratados constituye una iniciativa positiva. | UN | وفي هذا السياق، يشكل قيام المفوضية في الآونة الأخيرة بإنتاج قرص فيديو رقمي يحتوي على فيلم وكم كبير من الوثائق بشأن عمل هيئات المعاهدات مبادرة إيجابية. |
En este contexto, la reciente producción por el ACNUDH de un DVD que comprende una película y amplia información sobre la labor de los órganos creados en virtud de tratados constituye una iniciativa positiva del ACNUDH. | UN | وفي هذا السياق، يُعدّ إنتاج قرص فيديو رقمي يحتوي على شريطٍ وعلى كمّ من المعلومات المفصلة حول أعمال هيئات المعاهدات مبادرةً إيجابية من جانب المفوضية. |
Una de las siete materias tratadas en el curso, con la ayuda de un libro y un DVD, son los objetos cercanos a la Tierra y los peligros de impacto. | UN | وتشكّل الأجسام القريبة من الأرض وخطر ارتطامها بالأرض أحد مواضيعها السبعة. ويستعين الطلاب في هذه الدورة بكتاب وقرص فيديو رقمي. |
Normalmente la comunidad científica dispone de dichos datos en Internet o en discos de vídeo digital (DVD). | UN | وتتاح هذه البيانات بانتظام على الإنترنت أو في قرص فيديو رقمي (DVD) لكي تستخدمها الأوساط العلمية. |
32. En el Curso Práctico de 2006 se debatió y se puso en marcha una nueva iniciativa consistente en integrar a los países en desarrollo en el análisis de los datos obtenidos en misiones espaciales (véase el anexo II). Los datos se ponen sistemáticamente a disposición de la comunidad científica en Internet o en discos de vídeo digital (DVD). | UN | 32- وكانت هناك مبادرة جديدة نوقشت وشُرع في تنفيذها خلال انعقاد حلقة العمل لعام 2006، وانطوت على إشراك البلدان النامية في تحليل البيانات المستمدة من البعثات الفضائية (انظر المرفق الثاني). وتتاح البيانات بانتظام على الإنترنت أو في قرص فيديو رقمي (DVD) لكي تستخدمها الأوساط العلمية. |