Sra. Vera Dosen Asociación de Mujeres, Vukovar | UN | السيدة فيرا دوسين الرابطة النسائية، فوكوفار |
Sra. Vera Jovanovic Ombudsman de la Federación | UN | السيدة فيرا يوفانوفيتش أمينة مظالم الاتحاد |
Por ejemplo, para Vera Lengsfeld, otra disidente famosa, su esposo era el que la espiaba. | TED | مثلًا، فيرا لنجزفيلد، قائدة معارضة أخرى، في حالتها كان زوجها من تجسس عليها. |
Dijo que la oyó amenazar más de una vez a Vera Donovan. | Open Subtitles | قالت أنها سمعتك أكثر من مرة تهددين بقتل فيرا دونوفن |
Ese fue el fin de mi relación de 2 años con Vera, la única mujer que quiso tener un hijo conmigo. | Open Subtitles | . كان هذا نهاية علاقة دامت سنتين مع فيرا المرأة الوحيدة التي ارادت يوما الحصول على طفل مني |
Mi tía Vera, ya sabes, la que tiene manos de hombre, va a hacer una gran fiesta rusa. | Open Subtitles | عمتي فيرا ، أنت تعرفها التي لديها أيدٍ رجالية إنها تخطط لهذه الحفلة الروسية الطويلة |
Estaba aquí plantado pensando en la primera vez que vi a Vera en el Tropicana. | Open Subtitles | كنت فقط جالسا هنا افكر عن أول مرة فعليه رأيت فيرا في التروبكانا. |
Verás, Vera, cada generación de mensajeros tuvo un Michael cerca de ellos. | Open Subtitles | انت ترين , فيرا كل جيل من الرسل لديهم مايكل |
Eso supuse hasta que descubrí la presencia de áloe Vera y aceite de coco. | Open Subtitles | هودجينز: هذا ما توليت، حتى اكتشفت وجود الألوة فيرا وزيت جوز الهند. |
No podemos ser un equipo eficiente, Vera, si pones barreras entre nosotras. | Open Subtitles | لن نكون فريقاً فاعل يا فيرا اذا كان بيننا حواجز |
He recordado, Vera, y si estás dentro te contaré todo lo que sé. | Open Subtitles | لقد تذكرت يا فيرا و اذا انضممتي معنا سأخبرك بكل شيء |
También declaró en calidad de experta la Dra. Vera Capponi, según la cual la madre de Jitka estaba en condiciones de ocuparse de su hija y podía hacerlo mejor que su padre. | UN | كما أدلت الدكتورة فيرا كابوني برأي آخر بوصفها خبيرة، فذكرت أن أم يتكا قادرة تماما على العناية بابنتها وأن بمقدورها القيام بذلك بشكل أفضل من أبي الطفلة. |
Igualmente, se informó al Relator de que Samuel Ruiz García negó que él y Rafael Vera fueran objeto de atentado. | UN | وأبلغت كذلك المقرر الخاص بأن صامويل رويز غارسيا نفى أن يكون قد تعرض هو أو رافائيل فيرا لاعتداء. |
Srta. Vera Jovanovic - Ombudsman de la Federación | UN | السيدة فيرا يوفانوفيتش أمينة مظالم اتحادية |
La hermana más joven, Vera Sigua, que había enseñado y atendido a muchas personas, fue primero violada y luego asesinada. | UN | أما شقيقتهما فيرا سيغوا اﻷصغر سنا، والتي علمت وربت أشخاصا كثيرين، فإنها اغتصبت أولا ثم قتلت. |
También informó a Vera Miscevic, la tutora del niño, de que podría encargarse de las actuaciones penales en un plazo de ocho días. | UN | كما أعلم فيرا ميسيفيتش الوصية على الطفل أنها تستطيع مواصلة الملاحقة الجنائية في غضون ثمانية أيام. |
Vera Gowlland-Debbas, profesora del Instituto de Altos Estudios Internacionales y de Desarrollo | UN | فيرا جاولاند - ديباس، أستاذة بالمعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية؛ |
El seminario fue presidido por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores del Brasil, Embajador Vera Machado. | UN | ورأس الحلقة السفيرة فيرا ماتشادو، وكيلة الأمين العام للشؤون السياسية في وزارة العلاقات الخارجية في البرازيل. |
Sra. Vera Gowlland-Debbas, profesora honoraria, Instituto de Altos Estudios Internacionales y del Desarrollo | UN | فيرا غولاند - ديباس، أستاذة شرف، المعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية |
Amritsart el mejor, usted recordara siempre que usted tiene quedo satisfecho con veera. | Open Subtitles | المالك الكروي لامريتسار؟ ؟ ستتذكر داىماً بأنك قابلت شخص يدعى فيرا. |
Uno de los conflictos más graves y politizados es el existente entre los grupos zaghawa y tama en el departamento de Dar Tama, en la región de Wadi Fira. | UN | ويشكل النزاع بين جماعتي الزغاوة والتاما في مقاطعة دار تاما بمنطقة وادي فيرا واحدا من أخطر النزاعات وأشدها تسييسا. |
Lloramos en particular la trágica muerte de Sergio Vieira de Mello, servidor entregado de nuestra Organización. | UN | ونحزن بصفة خاصة لوفاة سيرجيو فيرا دي ميللو، على نحو مفجع وهو الموظف المتفاني في منظمتنا. |
1. Excelentísima Señora Vaira Vike - Freiberga, Presidenta de la República de Letonia | UN | 1 - فخامة السيدة فيرا فيكي - فرايبرغا، رئيسة جمهورية لاتفيا |
Reafirma la perspectiva europea de los países que participan en el proceso de estabilización y asociación y su calidad de posibles candidatos a la adhesión, conforme a las conclusiones de Feira. | UN | ويؤكد مجددا المنظور الأوروبي للبلدان المشاركة في عملية تحقيق الاستقرار والانتساب ومركزها كمرشحة محتملة للعضوية وفقا لنتائج مؤتمر فيرا. |
En este caso, los retornados se asentaron provisoriamente en Veracruz a la espera de la decisión del ejército de desplazar el destacamento militar de Tercer Pueblo. | UN | وفي هذه الحالة، تمركز العائدون مؤقتا في فيرا كروز بانتظار قرار الجيش بنقل الثكنة العسكرية من ترسير بويبلو. |