sírvanse proporcionar información sobre las medidas tomadas para corregir esta situación. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لعلاج هذه الحالة. |
sírvanse proporcionar información sobre esas formas de violencia contra la mujer, con indicación de su incidencia, incluidos los datos estadísticos pertinentes. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن هذه الأشكال من العنف ضد المرأة وعن مداها، بما في ذلك بيانات إحصائية. |
sírvanse facilitar información sobre las disposiciones que se someten a examen y el calendario previsto para la terminación de la labor de este comité. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الأحكام المشمولة بعملية إعادة النظر هذه والوقت المتوقع أن يستغرقه العمل الذي تقوم به هذه اللجنة. |
sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas en respuesta a esa recomendación. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لتلك التوصية. |
sírvase facilitar información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para promover una mayor participación de las niñas en los deportes en la escuela. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة لتيسير زيادة مشاركة الفتيات في الرياضة في المدرسة. |
sírvase proporcionar información sobre las medidas concretas adoptadas por el Gobierno para hacer frente a esa situación. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة لمعالجة هذا الوضع. |
sírvanse suministrar información sobre las conclusiones de ese estudio, qué enseñanzas dejó y qué medidas se han adoptado en respuesta a las conclusiones. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن نتائج هذه الدراسة، وعن الدروس المستفادة وعن المتابعة التي أجريت استجابة للنتائج. |
Pregunta 4: Indiquen si las disposiciones del Protocolo Facultativo se han incorporado plenamente en el derecho interno y, de no ser así, faciliten información sobre las medidas necesarias para hacerlo. | UN | السؤال 4. يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت أحكام البروتوكول الاختياري مدرجة بالكامل في القانون المحلي، وإذا لم تكن كذلك فيرجى تقديم معلومات عن التدابير اللازمة لإدراجها. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas a este respecto. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas a este respecto | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد. |
sírvanse proporcionar información sobre cómo garantizan el derecho de las mujeres de zonas rurales a la posesión de tierras. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي يُكفل من خلالها حق المرأة في المناطق الريفية في امتلاك أرض. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se aplican para asegurar la igualdad de género en la distribución de la tierra y la propiedad de la tierra. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان المساواة بين الجنسين في توزيع الأراضي وملكية الممتلكات. |
sírvanse proporcionar información sobre la eficacia de dicho mecanismo y sobre los fondos destinados a apoyar la incorporación de la perspectiva de género, incluido el uso de procesos de presupuestación que tengan en cuenta las cuestiones de género. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن مدى فاعلية عمل هذه الآلية، وعن التمويل من أجل دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك إتباع عمليات لوضع الميزانيات تراعي المنظور الجنساني. |
sírvanse facilitar información sobre la situación actual a ese respecto, así como sobre todo programa que se haya elaborado para prevenir la trata de niños, especialmente de niñas. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن هذه الحالة الجارية وعن أي برامج تكون قد صُمّمت لمنع الاتجار بالأطفال، ولا سيما البنات. |
sírvanse facilitar información sobre las estrategias que el Gobierno pueda estar estudiando para abordar ese problema. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات التي ربما تفكر فيها الحكومة لمعالجة المشكلة. |
sírvanse facilitar información sobre las medidas que se hayan adoptado para llevar a la práctica esta propuesta. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ ذلك الاقتراح. |
sírvase facilitar información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para promover una mayor participación de las muchachas en los deportes en la escuela. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة لتيسير زيادة مشاركة الفتيات في الرياضة في المدرسة. |
sírvase facilitar información sobre el número de empresas, desglosado por tamaño, que facilitan actualmente arreglos de trabajo que permiten conciliar la vida laboral y familiar. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن عدد المؤسسات التجارية الخاصة، مصنفة حسب الحجم، التي توفر في الوقت الحالي ترتيبات عمل مؤاتية للأسرة. |
sírvase facilitar información sobre el porcentaje de madres, padres y tutores legales que se han beneficiado de una licencia para la atención de los hijos en los últimos años y si las madres han podido regresar a su antiguo puesto de empleo o un nuevo trabajo. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن نسب الأمهات والآباء والأوصياء الذين أخذوا إجازة أبوة في السنوات الأخيرة وما إذا كان بمقدور الأم العودة إلى وظيفتها أو إلى وظيفة جديدة. |
sírvase proporcionar información sobre la situación económica y social de esos grupos de mujeres y las medidas adoptadas para apoyarlos. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لهذه الفئات من النساء، والتدابير الموضوعة لدعمهن. |
sírvase proporcionar información sobre el contenido y la situación de ese proyecto de ley, y también sobre el calendario para su aprobación. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن مضمون مشروع القانون المذكور وحالته، وكذلك الإطار الزمني لاعتماده. |
sírvanse suministrar información sobre el número de mujeres que se hallan en situación de detención obligatoria y sobre la duración de esa detención, así como sobre las medidas que se están adoptando o que se prevé adoptar para aliviar la situación de las mujeres en detención obligatoria. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللاتي تخضعن للاحتجاز الإجباري ومدة احتجازهن، والتدابير التي يجري اتخاذها أو المعتزم اتخاذها من أجل التخفيف من محنة النساء الخاضعات للاحتجاز الإجباري. |
4. Indiquen si las disposiciones del Protocolo Facultativo se han incorporado plenamente en el derecho interno y, de no ser así, faciliten información sobre las medidas necesarias para hacerlo. | UN | 4- يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت أحكام البروتوكول الاختياري مدرجة بالكامل في القانون المحلي، وإذا لم تكن كذلك فيرجى تقديم معلومات عن التدابير اللازمة لإدراجها. |
sírvanse indicar en qué etapa se encuentra el plan de acción, por ejemplo si se aprobó y si, junto con otras medidas, constituye una amplia estrategia de erradicación de la discriminación contra la mujer en materia de remuneración. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن حال خطة العمل هذه، وتبيان ما إذا كانت قد اعتمدت، وكيف يمكن في سياق هذه الخطة والتدابير الأخرى ذات الصلة توفير نهج شامل للقضاء على التمييز ضد المرأة من ناحية الأجور. |
sírvanse aportar información sobre qué medidas o planes se aplican para promover el acceso de las mujeres, en particular de las mujeres rurales, a la justicia, de manera que puedan acudir a los tribunales para hacer valer los derechos que les otorgan la Constitución, otras leyes y la propia Convención. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن التدابير القائمة أو الخطط الموضوعة لتعزيز سبل وصول المرأة إلى العدالة لا سيما المرأة الريفية، بحيث يمكنها اللجوء إلى المحاكم للمطالبة بحقها بموجب الدستور والتشريعات الأخرى والاتفاقية. |