ويكيبيديا

    "فيروس الإيدز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del VIH
        
    • el VIH
        
    • virus del SIDA
        
    • el SIDA
        
    • al VIH
        
    • el virus
        
    • virus VIH
        
    En el plano nacional estamos luchando contra la amenaza mundial del VIH/SIDA como prioridad máxima. UN إننا نكافح التهديد العالمي الذي يفرضه فيروس الإيدز على الصعيد الوطني باعتباره أولوية كبرى.
    En él se recomienda un conjunto amplio de medidas de intervención para la prevención del VIH entre quienes hacen uso indebido de las drogas. UN وتوصي ورقة الموقف بمجموعة شاملة من التدخلات للوقاية من انتقال فيروس الإيدز في أوساط متعاطي المخدرات.
    Para hacer frente a esos estragos de la pandemia, el Gobierno de Kenya ha adoptado diversas medidas para detener la proliferación del VIH/SIDA. UN ولمواجهة الخراب الذي خلفه الوباء، اتخذت حكومة كينيا مختلف التدابير لكبح انتشار فيروس الإيدز.
    La tasa de infección por el VIH entre los consumidores de drogas inyectables se estimó en un 40%. UN وقدر معدل الإصابة بعدوى فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن ب 40 في المائة.
    Aspecto preventivo: prevención del riesgo de transmisión maternoinfantil de la infección por el VIH UN الجانب الوقائي للوقاية من انتقال عدوى فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل
    Por ejemplo, los programas de prevención y tratamiento del VIH/SIDA centrados en los servicios de enseñanza pueden evitar un retroceso respecto de los logros anteriores alcanzados en la esfera de la enseñanza en muchos países. UN ومثال ذلك أن تنفيذ برامج الوقاية من فيروس الإيدز ومعالجته التي تتركز على الخدمات التثقيفية يمكن أن يعمل على تجنب إلغاء المكاسب السابق تحققها في مجال التعليم في بلدان كثيرة.
    La primera cuestión se relaciona con las medidas encaminadas a salvar a nuestros niños del VIH/SIDA. UN وأول هذه المسائل حماية أطفالنا من فيروس الإيدز.
    Se ha estimado que, sin esos esfuerzos, en 2003 casi 5.000 niños habrían nacido con el virus del VIH/SIDA. UN وقدر عدد الأطفال الذين كانوا سيولدون وهم يحملون فيروس الإيدز لولا هذه الجهود بحوالي 000 5 طفل قبل حلول العام 2003.
    En particular, el número de casos de transmisión del VIH de la madre al hijo aumentó de 67 en 2000 a 83 en 2001. UN وبوجه خاص، ارتفع عدد حالات انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل من 67 حالة عام 2000 إلى 83 حالة عام 2001.
    Los efectos más graves del VIH/SIDA se han extendido a las mujeres y los niños. UN وتقع أفدح الأضرار الناجمة عن فيروس الإيدز على النساء والأطفال.
    Además, la propagación del VIH/SIDA en los tres últimos años ha dado señales de estar disminuyendo. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن انتشار فيروس الإيدز أظهر علامات التباطؤ في السنوات الثلاث الماضية.
    Nuestro objetivo es hacer disminuir la prevalencia del VIH/SIDA hasta menos del 0,3% antes del 2010. UN وهدفنا هو تقليل انتشار فيروس الإيدز إلى ما دون 0.3 قي المائة بحلول 2010.
    el VIH/SIDA es el mayor reto que encara nuestro país en la actualidad. UN إن فيروس الإيدز أخطر تحد يواجه بلدنا اليوم.
    el VIH repercutía en el sector agrícola y por lo tanto también en la seguridad alimentaria y el ejercicio del derecho a la alimentación. UN وقال إن فيروس الإيدز يؤثر على القطاع الزراعي، وبالتالي على الأمن الغذائي وعلى التمتع بالحق في الغذاء.
    el VIH repercutía en el sector agrícola y por lo tanto también en la seguridad alimentaria y el ejercicio del derecho a la alimentación. UN وقال إن فيروس الإيدز يؤثر على القطاع الزراعي، وبالتالي على الأمن الغذائي وعلى التمتع بالحق في الغذاء.
    Luchar contra el VIH: La juventud opina - debate mundial sobre el VIH/SIDA UN :: مكافحة فيروس الإيدز: أصوات الشباب - مناقشة عالمية بشأن الإيدز
    Prevención de las infecciones por el VIH en los jóvenes UN :: وقاية الشباب من الإصابة بعدوى فيروس الإيدز
    Prevención de las infecciones por el VIH en las mujeres embarazadas UN :: وقاية النساء الحبالى من الإصابة بعدوى فيروس الإيدز
    El virus del SIDA ha declarado la guerra, y está ganando terreno. UN لقد أعلن فيروس الإيدز الحرب وأحرز تقدما في أرض المعركة.
    Se calcula en 13 millones el número de jóvenes de 15 a 24 años que viven con el SIDA. UN ويُقدر عدد الشباب المتراوحة أعمارهم بين 15 و24 عاماً والذين يحملون فيروس الإيدز ب13 مليون شخص.
    A este respecto, destaca la importancia de establecer marcos nacionales eficaces en respuesta al VIH y el SIDA a fin de garantizar la adopción de enfoques coordinados, transparentes, participativos y responsables. UN ويشدد على أهمية وضع أطر وطنية فعالة لمواجهة فيروس الإيدز والإيدز بغية ضمان اتباع نهج منسقة وشفافة وتشاركية ومسؤولة.
    Esta es otra ilustración; un dibujo de cómo podría pensarse que el virus VIH entra y sale de las células. TED هنا رسم إيضاحي آخر، وهذا رسم عن كيف يمكن أن يتصور الباحثون دخول فيروس الإيدز لداخل الخلية والخروج منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد