Este derecho abarca la educación acerca de las funciones asignadas por razón de género y la salud reproductiva, incluidas las prácticas sexuales sin riesgo, así como la información sobre el VIH y el SIDA. | UN | ويشمل ذلك التثقيف المتعلق بدور كل من الرجل والمرأة وبالصحة الإنجابية، بما في ذلك الاتصال الجنسي المأمون وتوفير المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Una vez más pedimos a la comunidad internacional que aumente la asistencia para el desarrollo destinada a la SADC a fin de contribuir a la lucha contra el VIH y el SIDA. | UN | وإننا نلتمس من المجتمع الدولي أن يزيد مرة أخرى المعونة الإنمائية التي يقدمها للجماعة بغية المساعدة في محاربة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Aprueba la declaración política sobre el VIH y el SIDA que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | تعتمد الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المرفق بهذا القرار. |
Aprueba la declaración política sobre el VIH y el SIDA que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | تعتمد الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المرفق بهذا القرار. |
Los problemas del VIH y el SIDA son de origen médico, ya que no tienen cura, pero se manifiestan también en forma de estigma y discriminación, que son de carácter puramente social. | UN | تشبّ مشاكل فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب عن حدود المجال الطبّي وترقى إلى ميادين أخرى مثل ميداني الوصمة والتمييز اللذان لهما طبيعة اجتماعية صرفة. |
Conclusiones y recomendaciones del seminario sobre los derechos de los niños en un mundo afectado por el VIH y el SIDA, celebrado por la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Unión Europea en Harare del 23 al 25 de octubre de 2000 | UN | استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية التي عقدتها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأوروبي في هراري، في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن حقوق الطفل في عالم يرزح تحت وطأة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب |
El Reino Unido reconoce la necesidad de establecer vínculos más sólidos entre el VIH y el SIDA y la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | وتعترف المملكة المتحدة بضرورة إقامة صلات أقوى بين فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وتوفير الخدمات الصحية وخدمات الصحة الإنجابية. |
Combatir el VIH y el SIDA, la malaria y otras enfermedades | UN | مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والملاريا، وغيرهما من الأمراض |
365. La infección por el VIH y el SIDA son problemas importantes en las Bahamas. | UN | 365 - فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) هما مصدرا القلق الرئيسيان في جزر البهاما. |
Una información extensa y precisa sobre el VIH y el SIDA resulta fundamental para la aceptación de servicios de VIH y para el cambio de comportamiento. | UN | 73 - ويعدّ توفر معلومات شاملة ودقيقة عن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب عنصرا أساسيا من أجل قبول الخدمات المتعلقة بهما ومن أجل تغيير السلوك. |
De hecho, se ha avanzado considerablemente en la consecución de las ambiciosas metas de la Declaración política sobre el VIH y el SIDA: intensificación de nuestro esfuerzo para eliminar el VIH y el SIDA, aprobada en 2011 por la Asamblea General. | UN | والواقع أنه أُحرز تقدم ملموس صوب تحقيق الأهداف الطموحة التي حددها الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب: تكثيف جهودنا من أجل القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2011. |
En la Declaración política sobre el VIH y el SIDA de 2011, se hizo un llamamiento en favor de iniciativas concertadas para vincular más estrechamente la respuesta al SIDA con la agenda más general del desarrollo y los derechos humanos. | UN | 70 - دُعي في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز لعام 2011 إلى بذل جهود حثيثة من أجل ربط الاستجابة للإيدز ربطا أوثق بالخطة الأوسع نطاقا للتنمية وحقوق الإنسان. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el PNUD participan activamente en la lucha contra el VIH y el SIDA. | UN | ٥١ - وتشترك منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
36. Otros peligros, los que representan el VIH y el SIDA, han llamado la atención de los miembros del Comité. | UN | ٦٣- واسترعى وجود أخطار أخرى تتمثل في فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )السيدا( انتباه أعضاء اللجنة. |
Tengo el honor de remitir adjuntas las conclusiones y recomendaciones del seminario sobre los derechos de los niños en un mundo afectado por el VIH y el SIDA, organizado por la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y la Unión Europea. | UN | يسرني أن أرفق طيه الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها الحلقة الدراسية التي نظمتها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأوروبي، بشأن حقوق الطفل في عالم يرزح تحت وطأة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Se mencionó repetidamente durante el debate la importancia de la cooperación Sur-Sur para luchar contra el VIH y el SIDA. | UN | وتكرر أثناء المناقشة ذكر الدور الهام للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Se mencionó repetidamente durante el debate la importancia de la cooperación Sur-Sur para luchar contra el VIH y el SIDA. | UN | وتكرر أثناء المناقشة ذكر الدور الهام للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Para promover una vida saludable, Zimbabwe ha logrado enormes éxitos en la reducción de la mortalidad infantil, a pesar de los desafíos enormes que entrañan el VIH y el SIDA. | UN | وفي مجال تعزيز الحياة الصحية، حققت زمبابوي نجاحات باهرة في تخفيض معدل وفيات الأطفال، على الرغم من التحديات الجسام التي تشمل فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Las víctimas suelen sufrir terribles secuelas físicas y psicológicas y, lo que es peor, pueden haber contraído enfermedades de transmisión sexual, como el VIH y el SIDA. | UN | وكثيرا ما يخلف للضحايا ندوبا بدنية ونفسية مروعة و الأسوأ من ذلك هو ما يصيبهم من أمراض منقولة جنسيا بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
115. Continuar las encomiables medidas de lucha contra la pobreza y combatir enfermedades tales como el VIH y el SIDA (Botswana); | UN | 115- مواصلة تدابيرها الجديرة بالثناء للحد من الفقر ومكافحة الأمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (بوتسوانا)؛ |
40. En la comunicación conjunta 1 se informó de que el número de huérfanos que vivían en condiciones muy difíciles y sin protección adecuada del Gobierno había crecido a resultas del VIH y del sida. | UN | 40- وأبلغت الرسالة المشتركة 1 أن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز أديا إلى تفاقم عدد اليتامى الذين يعيشون في ظل ظروف قاسية دون حماية ملائمة تقدمها الحكومة. |