En ausencia de la Sra. Açar, la Sra. Ferrer Gómez, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. | UN | نظراً لغياب السيدة أسار تولت السيدة فيرير غوميز نائبة الرئيسة رئاسة الجلسة. |
La Sra. Ferrer Gómez indica que una de las cinco esferas prioritarias es la erradicación de la pobreza. | UN | 21 - السيدة فيرير غوميز: لاحظت أن أحد مجالات الأولوية الخمسة هو القضاء على الفقر. |
La Sra. Ferrer Gómez también ha aludido al porcentaje de mujeres con empleos de jornada parcial. | UN | والسيدة فيرير غوميز قد علّقت أيضا على عدد النساء اللائي يعملن جزءا من الوقت. |
Dijo que la Sra. Yolanda Ferrer Gómez había asistido a la Conferencia Regional Latinoamericana, que había tenido lugar en Chile en diciembre de 2000. | UN | وأشارت إلى أن يولندا فيرير غوميز حضرت المؤتمر الإقليمي اللاتيني - الأمريكي، الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2000 في شيلي. |
La Sra. Ferrer Gómez y la Sra. Manalo apoyan la propuesta. | UN | 7 - السيدة فيرير غوميز والسيدة مانالو أيَّدتا الترشيح. |
5. La Sra. Ferrer Gómez solicita más información sobre la forma en que el Gobierno prevé la responsabilidad compartida entre el hombre y la mujer. | UN | 5 - السيدة فيرير غوميز: طلبت مزيدا من المعلومات عن تصور الحكومة لمسألة تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة. |
En respuesta a la Sra. Ferrer Gómez, la oradora reconoce que las mujeres son ciertamente las víctimas principales de la pobreza y uno de los grupos más vulnerables de la social. | UN | 29 - وأقرت في ردها على السيدة فيرير غوميز أن المرأة هي حقا الضحية الرئيسية للفقر، وهي من أشد فئات المجتمع ضعفا. |
La Sra. Ferrer Gómez pregunta si los padres o madres que no cumplen la obligación de pagar una pensión de alimentos están sujetos a sanción con arreglo al Código Penal. | UN | 75 - السيدة فيرير غوميز: استفسرت عما إذا كان الآباء الذين يمتنعون عن دفع النفقة معرّضين للعقاب بمقتضى القانون الجنائي. |
24. La Sra. Ferrer Gómez pregunta si la Ley del Trabajo contiene disposiciones para la protección de las trabajadoras domésticas. | UN | 24 - السيدة فيرير غوميز:سألت إذا كان قانون العمل يتضمن أحكاما لحماية العاملين في الخدمة المنزلية. |
La Sra. Ferrer Gómez celebra los adelantos logrados por Kenya hasta el momento en relación con el proyecto de Constitución y las diversas medidas legislativas. | UN | 29 - السيدة فيرير غوميز: قالت إنها ترحب بالتقدم الذي أحرزته كينيا حتى الآن فيما يتعلق بمشروع الدستور وبمختلف التشريعات المقدمة. |
La Sra. Ferrer Gómez ocupa la Presidencia. | UN | 5- ترأست السيدة فيرير غوميز الجلسة. |
El Comité designó a la Sra. Ferrer Gómez y la Sra. Tavares da Silva para que examinaran las observaciones e información complementaria e informaran al respecto al Comité. | UN | وعينت اللجنة السيدة فيرير غوميز والسيدة ترافيريز دا سيلفا لدراسة الملاحظات والمعلومات الإضافية وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة. |
Sra. Yolanda Ferrer Gómez (América Latina) Sra. Aída González | UN | السيدة عايدة غونزاليس )أمريكا اللاتينية( السيدة يولاندا فيرير غوميز |
Sra. Yolanda Ferrer Gómez (América Latina y el | UN | يولندا فيرير غوميز (أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) |
La Sra. Acar, la Sra. Achmad, la Sra. Ferrer Gómez, la Sra. Gaspard, la Sra. González, la Sra. Kwaku, el Sr. Melander, la Sra. Mtengeti-Migiro, la Sra. Livingstone Raday, la Sra. Schöpp-Schilling, la Sra. Shin y la Sra. Tavares da Silva hacen la declaración solemne establecida en el artículo 10 del reglamento del Comité. | UN | 4 - قامت السيدة أكار والسيدة أشماد والسيدة فيرير غوميز والسيدة غاسبارد والسيدة غونزاليز والسيد ميلاندر والسيدة متينغيتي - ميغيرو والسيدة ليفنجستون راداي والسيدة شوب - شيلينغ والسيدة شن والسيدة تافاريس دا سيلفا بأداء القَسَم الرسمي المنصوص عليه في المادة 10 من النظام الداخلي للجنة. |
La Sra. Corti propone a la Sra. Acar, la Sra. Ferrer Gómez propone a la Sra. Regazzoli y la Sra. Taya propone a la Sra. Manalo para ocupar las Vicepresidencias. | UN | 13 - السيدة كورتي رشحت السيدة أكار، والسيدة فيرير غوميز رشحت السيدة ريغازولي، والسيدة تايا رشحت السيدة مانالو لمناصب نواب الرئيس الثلاثة. |
La Sra. Ferrer Gómez señala que en el informe se ha hecho escasa mención de los programas y campañas de educación pública destinados a destacar temas de interés para la mujer, eliminar estereotipos y modificar las actitudes sociales y culturales. | UN | 13 - السيدة فيرير غوميز: لاحظت أن التقرير لم يتضمن سوى إشارة مقتضبة إلى البرامج وحملات التثقيف العامة المتعلقة بإبراز قضايا المرأة، وإلغاء القوالب النمطية، وتعديل المواقف الاجتماعية والثقافية. |
La Sra. Ferrer Gómez se pregunta si se puede proporcionar más información sobre el Partido para la Regeneración de Kazajstán, con referencia a sus miembros, influencia efectiva, actividades y plataforma política. | UN | 15 - السيدة فيرير غوميز: تساءلت عما إذا كان يمكن توفير مزيد من المعلومات عن حزب النهضة الكازاخستاني من حيث عدد أعضائه، وتأثيره الفعلي، وأنشطته، وبرنامجه السياسي. |
La Sra. Ferrer Gómez señala que, en tanto que hasta 1991 más mujeres que hombres tenían empleo, para 1993 el número de mujeres trabajadoras había disminuido en 500.000. | UN | 23- السيدة فيرير غوميز: لاحظت أنه بينما كان عدد النساء العاملات أكثر من عدد الرجـال حتى عام 1991، فإن عددهن انخـفض بحـلول عام1993 بما مقداره 000 500. |
La Sra. Ferrer Gómez dice que quisiera recibir más información sobre la desigualdad entre los hombres y las mujeres respecto de la planificación de la familia, que tiene efectos adversos para la salud maternoinfantil. | UN | 35 - السيدة فيرير غوميز: قالت إنها تود أن تعرف المزيد من المعلومات عن عدم المساواة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بتنظيم الأسرة الذي يؤثر سلبا على صحة الأم والطفل. |