Al mismo tiempo, se acordaron los Principios del Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK). | UN | وفي الوقت ذاته، تم الاتفاق على مبادئ تشكيل فيلق حماية كوسوفو. |
Hasta la fecha, el Comité Ejecutivo Conjunto de Seguridad ha examinado 65 casos de incumplimiento por el Cuerpo de Protección de Kosovo. | UN | وحتى هذا التاريخ، نظرت لجنة الأمن التنفيذية المشتركة في 65 حالة من حالات عدم امتثال فيلق حماية كوسوفو. |
La KFOR supervisará este proceso de selección a fin de que el Cuerpo de Protección de Kosovo cumpla con los calendarios acordados. | UN | وسترصد قوة كوسوفو عملية الاختيار هذه كي تكفل احترام فيلق حماية كوسوفو المواعيد الزمنية المتفق عليها. |
Los efectivos del Cuerpo de Protección de Kosovo llegan a 4.633 soldados, 101 de los cuales corresponden a grupos minoritarios. | UN | 13 - يصل قوام فيلق حماية كوسوفو حاليا إلى 633 4 عنصرا ينتمي 101 منهم إلى الأقليات. |
Se recomendó que el Comandante del Cuerpo de Protección de Kosovo destituyera a 16 miembros por falta de disciplina y absentismo. | UN | وأوصي بفصـل ستة عشـــر جنديــا من قبل قائد فيلق حماية كوسوفو بسبب عدم الانضبــاط والغيــاب. |
El personal de la UNMIK y más de 400 miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo se encargaron de las operaciones de socorro y la KFOR proporcionó asesoramiento en ingeniería. | UN | وتولى أفراد البعثة و 400 من أفراد فيلق حماية كوسوفو القيام بعمليات الإغاثة، وقامت قوة كوسوفو بإسداء المشورة الهندسية. |
Alrededor de 100 miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo continúan participando en las operaciones de socorro. | UN | ولا يزال نحو 100 من أفراد فيلق حماية كوسوفو يقومون بعمليات الإغاثة. |
:: Pleno cumplimiento del mandato del Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC) como fuerza civil de emergencia | UN | :: الإنفاذ التام لولاية فيلق حماية كوسوفو كقوة طوارئ مدنية |
:: Aplicación plena del mandato del Cuerpo de Protección de Kosovo como una fuerza civil de emergencia. | UN | التنفيذ الكامل لولاية فيلق حماية كوسوفو كقوة طوارئ مدنية |
Tres personas, incluido un miembro del Cuerpo de Protección de Kosovo, han sido detenidas en relación con este incidente. | UN | وتم احتجاز ثلاثة أفراد من بينهم أحد أعضاء فيلق حماية كوسوفو بشأن هذه الحادثة. |
Uno de los heridos era oficial de logística del Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC). | UN | وكان أحد المصابين بجروح ضابط نقل وإمداد في فيلق حماية كوسوفو. |
Durante los actos de violencia, el Cuerpo de Protección de Kosovo prestó asistencia médica, y sus equipos de rescate y búsqueda socorrieron a las víctimas. | UN | وأثناء فترة العنف، وفر فيلق حماية كوسوفو أفرقة للمساعدة الطبية والبحث والإنقاذ لضحايا العنف. |
Por lo general, el Cuerpo de Protección de Kosovo y sus miembros siguen respetando los principios del Estado de derecho y ejerciendo sus funciones con arreglo a su mandato. | UN | بشكل عام، واصل فيلق حماية كوسوفو وأفراده الالتزام بسيادة القانون، وأدوا واجباتهم طبقا لولايتهم. |
Pleno cumplimiento del mandato del Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC) como fuerza civil de emergencia | UN | الإنفاذ التام لولاية فيلق حماية كوسوفو كقوة طوارئ مدنية |
Cuerpo de Protección de Kosovo: objetivos prioritarios | UN | فيلق حماية كوسوفو: تحديات المعايير ذات الأولوية |
Las autoridades de Belgrado persisten en rechazar la legitimidad del Cuerpo de Protección de Kosovo como institución y la participación en él de serbios de Kosovo. | UN | وما زالت السلطات في بلغراد ترفض الاعتراف بمشروعية فيلق حماية كوسوفو كمؤسسة وبمشاركة صرب كوسوفو فيه. |
Cuerpo de Protección de Kosovo: objetivos prioritarios de las normas todavía pendientes | UN | فيلق حماية كوسوفو: تحديات المعايير ذات الأولوية |
Prestación de asesoramiento normativo periódico sobre las actividades evaluadas y aprobadas del Cuerpo de Protección de Kosovo | UN | توفير التوجيه العادي المتعلق بالسياسات العامة بشأن تقييم وإقرار أنشطة فيلق حماية كوسوفو |
Los 12 oficiales han sido suspendidos con goce de sueldo y no podrán ejercer en calidad de miembros del Cuerpo de Protección. | UN | وتم إيقاف الأفراد الإثني عشر مع احتفاظهم بأجورهم، لكن لن يُسمح لهم بمزاولة عملهم كأفراد ضمن فيلق حماية كوسوفو. |
Otros miembros del Consejo consideraron el establecimiento del CPK como la mejor solución para la desmilitarización de los grupos armados. | UN | بينما رأى أعضاء آخرون بالمجلس أن إنشاء فيلق حماية كوسوفو هو أفضل حل لنـزع أسلحة الجماعات المسلحة. |
El Comandante del KPC contestó que estaba buscando activamente a los miembros del KPC que tuvieran conexiones con organizaciones extremistas o terroristas. | UN | وأجاب قائد فيلق حماية كوسوفو بأنه يبحث بنشاط عن أعضاء في فيلق حماية كوسوفو لهم علاقات بمنظمات متطرفة أو إرهابية. |
La KFOR reunió el material y lo colocó en contenedores de hormigón, y el KPC lo transportó al túnel de Prvi, en el complejo de Trepca. | UN | وقامت قوة كوسوفو بجمـع المواد وحفظها في حاويات أسمنتيـة ثـم قام فيلق حماية كوسوفو بنقلها إلى نفـق برفـي في مجمـَّـع تربـكـا. |