ويكيبيديا

    "فيما بعد إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posteriormente a
        
    • posteriormente al
        
    • después a
        
    • luego a
        
    • más tarde al
        
    • a continuación
        
    • más tarde a
        
    • se sumaron a
        
    • que después se
        
    • y presentación ulterior al
        
    El Sr. Bengoa y el Sr. Joinet se sumaron posteriormente a los patrocinadores. UN وانضم السيد بنغوا والسيد جوانيه فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار.
    Gran parte de este matériel pasó posteriormente a manos de los serbios de Bosnia. UN وانتقل جزء كبير من هذا العتاد فيما بعد إلى أيدي صرب البوسنة.
    El Sr. Joinet, la Sra. Motoc, el Sr. Sorabjee y la Sra. Zerrougui se sumaron posteriormente a los patrocinadores. UN وقد انضم السيد جوانيه والسيدة موتوك والسيد سورابيي والسيدة زرّوقي فيما بعد إلى مقدمي مشروع المقرر.
    Esto condujo posteriormente al inicio de negociaciones sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología. UN وأدى ذلك فيما بعد إلى بدء مفاوضات حول مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا.
    Estas disposiciones constitucionales se trasladaron después a la Constitución de Finlandia. UN ونقلت هذه الأحكام الدستورية فيما بعد إلى دستور فنلندا.
    El número de nacidos vivos se redujo de 89.000 en 1989 a 64.000 en 1993 y luego a 57.000 en 1994. UN ولقد انخفض عدد المواليد الأحياء من 000 89 مولود حي في عام 1989 إلى 000 64 مولود حي في عام 1993، وانخفض فيما بعد إلى 000 57 في عام 1994.
    Se informó de que el General Jan y sus hombres fueron trasladados posteriormente a Kandahar. UN وذكرت التقارير أن اسماعيل خان ورجاله نقلوا فيما بعد إلى قندهار.
    Tal informe se presentará posteriormente a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, adjunto a una nota del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وسيُقدﱠم هذا التقرير فيما بعد إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة مشفوعاً بمذكرة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Un número de 54 jóvenes delegados aprobó una declaración y un plan de acción que se presentaron posteriormente a los miembros del Comité. UN وقد قام المندوبون الشباب الذين بلغ عددهم ٤٥ شخصاً باعتماد نص اعلان وخطة عمل تم تقديمهما فيما بعد إلى أعضاء اللجنة.
    El Sr. Goonesekere, la Sra. Hampson, el Sr. Joinet y el Sr. Maxim se sumaron posteriormente a los patrocinadores. UN وانضم السيد غونسيكيري، والسيدة هامبسون، والسيد جوانيه، والسيد مكسيم فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار.
    La aeronave mencionada regresó posteriormente a la RIV de Ankara Español UN وعادت الطائرة المذكورة فيما بعد إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    La Sra. Daes se sumó posteriormente a los patrocinadores. UN وقد انضمت السيدة دايس فيما بعد إلى مقدمي مشروع المقرر.
    Marruecos y la ex República Yugoslava de Macedonia se suman posteriormente a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم المغرب وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار.
    Este precio lo aumentó posteriormente a 7.644.338 dinares iraquíes. UN ثم زيد سعر العقد فيما بعد إلى 338 644 7 د.ع.
    Esta cantidad se aumentó posteriormente a 2.655.402 dinares iraquíes. UN وقد زيد هذا المبلغ فيما بعد إلى 402 655 2 د.ع.
    Según se informa, fue conducido posteriormente al centro de detención militar de Shyorongi y por último al calabozo comunal, y fue golpeado de nuevo en ambos lugares. UN وأُفيد أنه نُقل فيما بعد إلى مركز الاحتجاز العسكري في شيورونغي، ثم إلى الزنزانة المشتركة، حيث تعرض في كلتا الحالتين للضرب من جديد.
    Sexto, debemos prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, en vez de tener que recurrir posteriormente al control de armas o a medidas de desarme. UN وسادسا، لا بد أن نمنع تسليح الفضاء الخارجي، بدلا من اللجوء فيما بعد إلى الحد من التسلح أو إلى تدابير لنزع السلاح.
    Los terroristas palestinos también hirieron a un reportero de la televisión israelí que acudió posteriormente al lugar de los hechos. UN وأصاب الفلسطينيون المسلحون أيضا بجروح صحفيا تابعا للتلفزيون الإسرائيلي كان قد وصل فيما بعد إلى مكان وقوع الحادثة.
    Pasó después a las " armas nucleares miniaturizadas " , como la bomba de penetración en la tierra B6111 desarrollada por los Estados Unidos y que al parecer tiene un cono de uranio empobrecido. UN وانتقل فيما بعد إلى " القنابل النووية الصغيرة " مثل قنابل B61-11 المخترقة للأرض التي قامت بتطويرها الولايات المتحدة وتفيد التقارير أن مخروطها الأمامي يحتوي على يورانيوم مستنفد.
    Estos programas de creación de capacidad se destinarán en una primera etapa a la región de África, para extenderse luego a otras regiones. UN وستستهدف برامج بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنطقة الأفريقية أساسا، لكنها ستمتد فيما بعد إلى مناطق أخرى.
    Según otras informaciones no confirmadas, Djamel fue trasladado más tarde al Cuartel de la Seguridad Militar de Beni Messous. UN وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس.
    a continuación, el documento se presentará en la 28ª reunión de la Conferencia General de la UNESCO. UN وستقدم هذه الوثيقة فيما بعد إلى الدورة الثامنة والعشرين لمؤتمر اليونسكو العام.
    El Gobierno indicó asimismo que, en contra de lo alegado, fueron trasladados once días más tarde a la penitenciaría de Braila. UN وأشارت الحكومة فيما بعد إلى أنهما، خلافا للادعاءات المقدمة، نُقلا بعد 11 يوما إلى سجن برايلا.
    Posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Sr. Alfonso Martínez y el Sr. Díaz Uribe. UN وانضم السيد ألفونسو مارتينيز والسيد دياس أوريبي فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار.
    9. Anteriormente, las Naciones Unidas ya crearon un Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer, que después se convirtió en el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN 9 - وأنشأت الأمم المتحدة في السابق صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لخدمة المرأة. وتحول ذلك فيما بعد إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    El informe sobre el Seminario, así como el proyecto de conclusiones y recomendaciones preparado por el Presidente, se presentarán al Comité Especial para su examen y presentación ulterior al órgano u órganos apropiados. UN ويقدم تقرير الحلقة الدراسية، ومشروع الاستنتاجات والتوصيات التي أعدها الرئيس، إلى اللجنة الخاصة للنظر فيهما وتقديمهما فيما بعد إلى الهيئة )الهيئات( المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد