ويكيبيديا

    "فيما بين أعضاء مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre los miembros del Consejo de Seguridad
        
    • por los miembros del Consejo de Seguridad
        
    • con los miembros del Consejo
        
    • entre miembros del Consejo de Seguridad
        
    Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في أعقاب المشاورات فيما بين أعضاء مجلس الأمن أُذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس:
    Sin embargo, hay acuerdo general entre los miembros del Consejo de Seguridad en que no habrá impunidad, independientemente del momento en que estos prófugos sean capturados. UN ولكن تجدر الإشارة إلى وجود اتفاق عام فيما بين أعضاء مجلس الأمن بشأن عدم السماح بإفلاتهما من العقاب أيا كان التاريخ الذي سيعتقل فيه هذان الفاران المتبقيان.
    Sin embargo, hay acuerdo general entre los miembros del Consejo de Seguridad en que no habrá impunidad, independientemente del momento en que estos prófugos sean capturados. UN ولكن تجدر الإشارة إلى وجود اتفاق عام فيما بين أعضاء مجلس الأمن بشأن عدم السماح بإفلاتهما من العقاب أيا كان التاريخ الذي سيعتقل فيه هذان الفاران المتبقيان.
    Asimismo, se propuso examinar la cuestión de la revisión judicial de los casos amplios de desacuerdos entre los miembros del Consejo de Seguridad y el conjunto de miembros acerca de si una decisión era ultra vires o estaba dentro del mandato del Consejo de Seguridad. UN وقدم أيضا اقتراح مؤداه أن يتم النظر في الجانب القانوني للمسائل الخلافية الكبيرة فيما بين أعضاء مجلس الأمن ومجمل الدول الأعضاء بشأن ما إن كانت القرارات تتجاوز اختصاص مجلس الأمن أو ما إن كانت تتسق مع ولايته.
    El Presidente informó al Consejo de que, después de las consultas celebradas por los miembros del Consejo de Seguridad, había sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/23772): UN وأبلغ الرئيس المجلس أنه ، عقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن ، أذن له أن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/23772) :
    Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan mantenerse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad. UN وهي تدعو الأمانة العامة إلى كفالة توفر نسخ من تقرير الأمين العام عن العمليات الخاصة لحفظ السلام إلى البلدان المساهمة بقوات في وقت كاف يسمح بعقد اجتماعات في الوقت المناسب مع تلك البلدان قبل إجراء المفاوضات فيما بين أعضاء مجلس الأمن.
    Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan mantenerse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad. UN وهي تدعو الأمانة العامة إلى كفالة توفر نسخ من تقرير الأمين العام عن العمليات الخاصة لحفظ السلام إلى البلدان المساهمة بقوات في وقت كاف يسمح بعقد اجتماعات في الوقت المناسب مع تلك البلدان قبل إجراء المفاوضات فيما بين أعضاء مجلس الأمن.
    Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan celebrarse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad. UN وهي تهيب بالأمانة العامة أن تكفل تعميم نسخ من تقرير الأمين العام عن عمليات محددة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على البلدان المساهمة بقوات في وقت يتيح عقد اجتماعات في الوقت المناسب مع تلك البلدان قبل إجراء المفاوضات فيما بين أعضاء مجلس الأمن.
    Insta a la Secretaría a que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan celebrarse reuniones con esos países antes de las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad. UN وتدعو الأمانة إلى ضمان تعميم تقرير الأمين العام عن عمليات محددة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على البلدان المساهمة بقوات في وقت مناسب يسمح لها بعقد اجتماعات مع هذه البلدان قبل إجراء مناقشات فيما بين أعضاء مجلس الأمن.
    Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan celebrarse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad. UN وهي تهيب بالأمانة العامة أن تكفل تعميم نسخ من تقرير الأمين العام عن عمليات محددة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على البلدان المساهمة بقوات في وقت يتيح عقد اجتماعات في الوقت المناسب مع تلك البلدان قبل إجراء المفاوضات فيما بين أعضاء مجلس الأمن.
    Insta a la Secretaría a que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan celebrarse reuniones con esos países antes de las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad. UN وتدعو الأمانة إلى ضمان تعميم تقرير الأمين العام عن عمليات محددة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على البلدان المساهمة بقوات في وقت مناسب يسمح لها بعقد اجتماعات مع هذه البلدان قبل إجراء مناقشات فيما بين أعضاء مجلس الأمن.
    El Comité Especial insta a la Secretaría a que mejore el intercambio de información con los países que aportan contingentes y a que se asegure de que esos países reciban ejemplares de los informes del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación como para que puedan celebrarse reuniones con esos países antes de las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad. UN وتدعو الأمانة العامة إلى تحسين تبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات وكفالة توزيع نسخ من تقرير الأمين العام الصادر عن عمليات معينة للأمم المتحدة لحفظ السلام على البلدان المساهمة بقوات في الوقت المناسب، بما يتيح عقد اجتماعات مع هذه البلدان قبل إجراء مناقشات فيما بين أعضاء مجلس الأمن.
    En cuanto a la misión en Georgia, llegó a su término en junio de este año debido a la falta de consenso entre los miembros del Consejo de Seguridad sobre la prórroga del mandato. UN وانتهت البعثة في جورجيا في حزيران/يونيه من هذا العام بسبب انعدام توافق الآراء فيما بين أعضاء مجلس الأمن بشأن تمديد الولاية.
    Habida cuenta de las disposiciones del párrafo 3 del Artículo 27 de la Carta, los cinco Miembros permanentes del Consejo de Seguridad desempeñan un papel predominante en la selección, por ejemplo en las consultas oficiosas entre los miembros del Consejo de Seguridad si no se alcanza el consenso sobre el candidato que se recomendará a la Asamblea General para su aprobación. UN وبالنظر إلى أحكام الفقرة 3 من المادة 27 من الميثاق، تضطلع الدول الخمس الدائمة العضوية في المجلس بدور رئيسي في الاختيار، وكذلك في المشاورات غير الرسمية فيما بين أعضاء مجلس الأمن في حالة تعذر التوصل إلى توافق في الآراء على المرشح الموصى به للجمعية العامة من أجل المصادقة عليه.
    Habida cuenta de las disposiciones del párrafo 3 del Artículo 27 de la Carta, los cinco Miembros permanentes del Consejo de Seguridad desempeñan un papel predominante en la selección, por ejemplo en las consultas oficiosas entre los miembros del Consejo de Seguridad si no se alcanza el consenso sobre el candidato que se recomendará a la Asamblea General para su aprobación. UN وبالنظر إلى أحكام الفقرة 3 من المادة 27 من الميثاق، تضطلع الدول الخمس الدائمة العضوية في المجلس بدور رئيسي في الاختيار، وكذلك في المشاورات غير الرسمية فيما بين أعضاء مجلس الأمن في حالة تعذر التوصل إلى توافق في الآراء على المرشح الموصى به للجمعية العامة من أجل المصادقة عليه.
    Hoy, 11 de octubre de 2000, a las 15.00 horas, se celebrarán en la Sala 2 consultas privadas entre los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN إعـلان ستجري مشاورات مغلقة فيما بين أعضاء مجلس الأمن والدول المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطيـــــة اليــــوم، 11 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة 00/15 في غرفـــة الاجتماعات 2.
    Hoy, 27 de octubre de 2000, a las 10.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, tendrán lugar consultas privadas entre los miembros del Consejo de Seguridad y los Estados que aportan contingentes para la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN إعــــلان ستجري مشاورات مغلقة فيما بين أعضاء مجلس الأمن والدول المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية اليوم، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة 00/10 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. إعـلان
    El lunes 27 de noviembre de 2000, a las 10.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, se celebrarán consultas privadas entre los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN ستجرى فيما بين أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مشاورات في جلسة مغلقة تعقد يوم الاثنين، 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الساعة 00/10 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Presidente informó al Consejo de que, después de las consultas celebradas por los miembros del Consejo de Seguridad, había sido autorizado a formular la siguiente declaración (S/23772) en nombre del Consejo: UN وأبلغ الرئيس المجلس أنه ، عقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن ، أذن له أن يدلي بالبيان التالي (S/23772) نيابة عن المجلس:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد