ويكيبيديا

    "فيما بين الساعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre las
        
    Así pues, la posición B2 se estableció más lejos de la ciudad, entre las 5.00 y las 7.00 horas. UN وعليه فقد اتخذت السرية باء ٢ موقعا بعيدا عن المدينة فيما بين الساعة ٠٠٥٠ والساعة ٠٠٧٠.
    La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas. UN وقد عادت السيدة كيو إلى منزلها فيما بين الساعة 2 و3 مساءً من نفس اليوم.
    Se ha modificado el artículo 66 de la Ley para prohibir el empleo de niños entre las 7.00 y las 19.00 horas, a diferencia de las 8.00 y las 19.00 horas que figura en la ley actual. UN كما عدلت الفقرة الثانية من المادة 66 بتحديد أنه لا يجوز تشغيل الأطفال فيما بين الساعة السابعة مساء والسابعة صباحاً بدلاً من الساعة الثامنة مساء إلى السابعة صباحاً في القانون الحالي.
    entre las 15.00 y las 16.15 horas del 22 de abril la aviación de guerra israelí lanzó dos ataques contra Tilal An-Na ' ima. UN ـ فيما بين الساعة ٠٠/١٥ والساعة ١٥/١٦ من التاريخ نفسه أغار الطيران الاسرائيلي مرتين على تلال الناعمة.
    Radio Pristina también transmite todos los días el programa informativo de Radio Yugoslavia en albanés, entre las 21.00 y las 21.15 horas. UN كما يبث راديو بريستينا البرامج اﻹعلامية لراديو يوغوسلافيا كل يوم باللغة اﻷلبانية فيما بين الساعة ٠٠/١٢ والساعة ٥١/١٢.
    El 9 de abril, 26 aviones militares turcos F-16 violaron la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República, entre las 10.27 y las 17.15 horas. UN وفي ٩ نيسان/أبريل انتهكت ٢٦ طائرة عسكرية تركية من طراز ف - ١٦ منطقة استعلامات الطيران لنيقوسيا، والمجال الجوي الوطني للجمهورية فيما بين الساعة ٢٧/١٠ الى الساعة ١٥/١٧.
    Análogamente, se pueden efectuar registros y confiscar documentos, por ejemplo, entre las 18.00 horas y las 06.00 horas, con autorización especial de un juez, cuando se trata de crímenes graves y existe un riesgo inmediato de que se pierdan las pruebas o cuando se prevé que puedan cometerse nuevos delitos. UN ويجوز بالمثل اجراء التفتيش ومصادرة اﻷوراق، مثلاً، فيما بين الساعة السادسة مساءً والسادسة صباحاً بإذن خاص من قاض، في حالات الجرائم الخطيرة التي يحتمل فيها ضياع اﻷدلة أو توقع ارتكاب جرائم أخرى.
    Las actividades generalmente se desarrollaban después del atardecer, normalmente entre las 19.00 y las 22.00 horas. UN وكانت تلك الأنشطة تقع دائما بعد أن يخيم الظلام، فيما بين الساعة 00/19 والساعة 00/22 عادة.
    11. El 28 de julio de 1992, entre las 9.45 horas y las 20.00 horas, se vio una grúa iraquí en funcionamiento en las coordenadas geográficas 378-608 del mapa de Naft-Shahr en la tierra de nadie, cerca del hito fronterizo 46. UN ١١ - فيما بين الساعة ٤٥/٩ و ٠٠/٢٠ من يوم ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهدت رافعة تعمل عند الاحداثي الجغرافي ٣٧٨-٦٠٨ على خريطة نفط - شهر في المنطقة الحرام ، حول عمود الحدود ٤٦ .
    37. El 10 de agosto de 1992, entre las 8.00 horas y las 15.45 horas, 30 oficiales iraquíes y varios periodistas a bordo de 12 vehículos entraron en la Aduana iraquí de Manzarieh. UN ٣٧ - فيما بين الساعة ٠٠/٨ و ٤٥/١٥ من يوم ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٢ ، دخل ٣٠ ضابطا عراقيا ومراسلون صحفيون عديدون يستقلون ١٢ سيارة نقطة جمارك منظرية .
    26. El 18 de agosto de 1993, entre las 8.00 horas y las 11.00 horas, se observó que varios iraquíes cavaban trincheras individuales en la zona fronteriza de Shalamcheh, en la zona situada en las coordenadas geográficas 3031-4802. UN ٢٦ - وفي ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٣، فيما بين الساعة ٠٠/٨ والساعة ٠٠/١١، شوهد عراقيون من حفار اﻷراضي وهم يحفرون خنادق افرادية عند منطقة الحدود في شلمتشة عند الاحداثيين الجغرافيين ٣٠٣١-٤٨٠٢.
    9. El 10 de septiembre de 1993, entre las 6.45 horas y las 9.45 horas, fuerzas militares iraquíes destacadas al otro lado de la frontera dispararon en dirección de fuerzas iraníes. UN ٩ - في ٠١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، فيما بين الساعة ٥٤/٦ والساعة ٥٤/٩ أطلقت القوات العسكرية العراقية المرابطة على الجانب اﻵخر من الحدود نيرانها في اتجاه القوات اﻹيرانية.
    11. El 12 de septiembre de 1993, entre las 9.45 horas y las 10.15 horas, un helicóptero militar iraquí de color gris realizaba operaciones de reconocimiento en las coordenadas geográficas 55750-19600 del mapa de Fao y de ahí voló hacia Fao y Basra. UN ١١ - في ٢١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، فيما بين الساعة ٥٤/٩ والساعة ٥١/٠١، كانت طائرة عمودية عسكرية عراقية رمادية اللون تقوم بعملية استطلاع عند الاحداثيين الجغرافيين ٠٥٧٥٥-٠٠٦٩١ على خريطة فاو، ثم ابتعدت محلقة في اتجاه فاو والبصرة.
    22. El 19 de septiembre de 1993, entre las 10.25 horas y 10.30 horas, fuerzas iraquíes dispararon cuatro bengalas en las coordenadas geográficas QA6827 del mapa de Chazzabeh, al norte y noreste del puesto fronterizo 18 y 18/1. UN ٢٢ - في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، فيما بين الساعة ٢٥/١٠ و ٣٠/١٠، أطلقت قوات عراقية ٤ قنابل مضيئة عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA 6827 على خريطة شازابيه، شمال وشمال شرقي عمودي الحدود ١٨ و ١٨/١.
    15. El 6 de octubre de 1994, entre las 18.56 horas y las 19.40 horas, elementos militares iraquíes dispararon 50 balas trazadoras en las coordenadas QA 250-820 del mapa de Nahr-Anbar, cerca del hito fronterizo 22/31. UN ١٥ - وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، فيما بين الساعة ١٨٥٦ والساعة ١٩٤٠، أطلقت القوات العراقية ٥٠ طلقــة كاشفــة قــرب اﻹحداثييــن الجغرافيين QA 250-820 على خريطة نهر أنبار، قرب الدعامة الحدودية ٢٢/٣١.
    El 16 de agosto de 1995, un avión de la OTAN violó el espacio aéreo de la República Federativa de Yugoslavia, entre las 15.01 horas y 15.07 horas, en la región del Adriático meridional. UN في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، انتهكت إحدى الطائرات التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( المجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما بين الساعة ٠١/١٥ والساعة ٠٧/١٥ في منطقة جنوب البحر اﻷدرياتي.
    Las violaciones se registraron entre el 6 y el 9 de abril de 1997. El 6 de abril, 24 aviones militares turcos F-16, que volaban en formación, violaron reiteradamente la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre entre las 7.45 y las 14.15 horas. UN في ٦ نيسان/أبريل، انتهكت ٢٤ طائرة عسكرية تركية من طراز ف - ١٦ تطير في تشكيل، منطقة استعلامات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بشكل متكرر، فيما بين الساعة ٤٥/٧ والساعة ١٥/١٤.
    El 7 de abril, 28 aviones militares turcos, que volaban en formación, violaron la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República entre las 8.21 y 16.36 horas. UN وفي ٧ نيسان/أبريل انتهكت ٢٨ طائرة عسكرية تركية تطير في تشكيل منطقة استعلامات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني للجمهورية، فيما بين الساعة ٢١/٨ والساعة ٣٦/١٦.
    El 8 de abril, 14 aviones militares turcos violaron la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República entre las 7.57 y las 8.10 horas. UN وفي ٨ نيسان/أبريل انتهكت ١٤ طائرة عسكرية تركية منطقة استعلامات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني للجمهورية فيما بين الساعة ٥٧/٧ الى الساعة ١٠/٨.
    Posteriormente, la Comisión Federal de Comunicaciones determinó que esos servicios telefónicos sólo podían difundirse entre las 21.00 y las 8.00 horas o debían pagarse con tarjetas de crédito antes de la transmisión del mensaje. UN وقررت لجنة الاتصالات الاتحادية بعد ذلك ألا يكون بمقدور مقدﱢمي خدمات الاتصال الهاتفي الداعر مزاولة عملهم إلا فيما بين الساعة التاسعة مساء والساعة الثامنة صباحاً أو أنه يجب أن يحصولا على المبالغ التي تُدفع في هذا الشأن بإحدى بطاقات الائتمان قبل نقل مكالمة داعرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد