ويكيبيديا

    "فيما بين بلدان الجنوب ضمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sur-Sur en
        
    • Sur-Sur a sus
        
    • Sur-Sur entre
        
    • CSS en el contexto de
        
    • Sur-Sur dentro
        
    :: Integrar los indicadores de la cooperación Sur-Sur en los sistemas de vigilancia existentes UN :: إدماج مؤشرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن نُظم الرصد القائمة
    Número de entidades de las Naciones Unidas que integran la cooperación Sur-Sur en sus planes estratégicos UN عدد كيانات الأمم المتحدة التي تعمل على دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن خططها الاستراتيجية
    1. Número de países en desarrollo que han integrado la cooperación Sur-Sur en sus estrategias nacionales de desarrollo basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 1 - عدد البلدان النامية التي أدمجت منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reconocemos la labor realizada por el sistema de las Naciones Unidas para ayudar a los países africanos en sus esfuerzos en materia de educación, salud, buena gestión pública, tecnología de la información, población y cooperación Sur-Sur, entre otros. UN ونحن نعترف بالعمل الذي تقوم منظومة الأمم المتحدة بإنجازه بمساعدة جهود البلدان الأفريقية في مجالات التعليم والصحة والحكم وتكنولوجيا المعلومات والسكان والتعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن مجالات أخرى.
    157. Varias organizaciones informan a sus órganos legislativos o rectores acerca de la CSS en el contexto de sus informes anuales de las actividades realizadas o bien en el marco de los temas del programa dedicados a la cooperación económica y técnica. UN 157 - وتقدم منظمات عديدة إلى هيئاتها التشريعية أو مجالس إداراتها تقارير عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن تقاريرها السنوية العامة عن الأنشطة، أو بصورة مواضيعية ضمن بنود جدول الأعمال الخاصة بالتعاون الاقتصادي والتقني.
    1. Número de países en desarrollo que han integrado la cooperación Sur-Sur en sus estrategias nacionales de desarrollo basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio UN 1 - عدد البلدان النامية التي أدمجت منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    18. La ONUDI sigue fomentando la cooperación Sur-Sur en sus programas de cooperación técnica en materia de energía. UN 18- تواصل اليونيدو تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن إطار برامجها المعنية بالتعاون التقني في مجال الطاقة.
    Algunos oradores observaron que era necesario dar mayor importancia a las cuestiones relacionadas con las inversiones y las corrientes comerciales Sur-Sur en el proceso de financiación para el desarrollo. UN وقال بعض المتكلمين بضرورة إمعان النظر في القضايا المتعلقة بالاستثمارات والتدفقات التجارية فيما بين بلدان الجنوب ضمن عملية تمويل التنمية.
    A. Incorporación de la cooperación Sur-Sur en las políticas y los procedimientos UN ألف - تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن السياسات والإجراءات
    En ese contexto, es importante integrar la cooperación Sur-Sur en el sistema de las Naciones Unidas, sin poner en peligro la cooperación Norte-Sur. UN وفي هذا السياق اعتبر أنه من المهم أن يجري إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن منظومة الأمم المتحدة، دون التضحية بالتعاون بين الشمال والجنوب.
    El PNUD debería establecer procedimientos operacionales y de planificación para racionalizar e integrar plenamente la cooperación Sur-Sur en sus programas. UN وعلى البرنامج الإنمائي أن يطرح كذلك إجراءات التخطيط والتشغيل التي تؤدّي إلى تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن برامجه مع إمكانية تعميمها بصورة كاملة في سياق تلك البرامج.
    Por ejemplo, en Egipto y Túnez, así como en otros países en desarrollo, se están incorporando los planteamientos de la cooperación Sur-Sur en los planes de desarrollo nacionales y regionales, con la ayuda de la Dependencia Especial y de las respectivas oficinas exteriores del PNUD. UN فعلى سبيل المثال، يجري في مصر وتونس وفي عدد من البلدان النامية الأخرى دمج نُهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن الخطط الإنمائية الوطنية والإقليمية بدعم من الوحدة الخاصة والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي في كل منها.
    Los Estados Miembros examinaron también el tema de las modalidades de aplicación de las iniciativas de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular e instaron a que se priorizara la cooperación Sur-Sur en sus estrategias nacionales. UN 19 - وتناولت الدول الأعضاء أيضا موضوع طرائق التنفيذ المتعلقة بالجهود المشتركة فيما بين بلدان الجنوب والجهود الثلاثية، داعية إلى إدراج أولويات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الوطنية.
    f) Cooperación Sur-Sur: en eficacia del desarrollo UN (و) التعاون فيما بين بلدان الجنوب: ضمن فئة فعالية التنمية؛
    No obstante lo anterior, por lo que se refiere a la aplicación del enfoque expuesto en el Plan estratégico para integrar la cooperación Sur-Sur en sus programas, la evaluación constató que los avances son desiguales. UN 33 - وعلى الرغم مما هو مذكور أعلاه، تبيَّن من التقييم إحراز تقدم متفاوت من حيث تطبيق النهج الوارد في الخطة الاستراتيجية لتعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن برامج البرنامج الإنمائي.
    La evaluación reveló mucha buena voluntad por parte del personal del PNUD para lograr una mayor integración de la cooperación Sur-Sur en las operaciones del PNUD, tanto a nivel nacional como regional, pero la idea de cómo llevarla a cabo exactamente a menudo es vaga. UN وقد كشف التقييم عن توافر قدر كبير من النوايا الحسنة بين صفوف العاملين بالبرنامج الإنمائي إزاء الدمج المتزايد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المنفّذة على كل من الصعيد القطري والإقليمي، ولكن فهم الأسلوب الدقيق لتنفيذ هذا الأمر كثيراً ما يتسم بالغموض.
    El PNUD debe emprender un proceso iterativo de integración de la cooperación Sur-Sur en su programación con los procesos necesarios de presupuestación, ejecución y seguimiento a nivel nacional, regional y mundial. UN ويحتاج البرنامج الإنمائي إلى مباشرة عملية متكررة لإدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن عملياته البرنامجية، فضلاً عمّا يتطلبه الأمر من عمليات الميزنة والتنفيذ والرصد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    A tal fin, se instó a la Dependencia Especial a reforzar el intercambio de información para la cooperación Sur-Sur entre los organismos competentes de diversos países en desarrollo. UN ولذا تم تشجيع الوحدة الخاصة على تعزيز تبادل المعلومات من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن الوكالات المعنية في بلدان نامية مختلفة.
    157. Varias organizaciones informan a sus órganos legislativos o rectores acerca de la CSS en el contexto de sus informes anuales de las actividades realizadas o bien en el marco de los temas del programa dedicados a la cooperación económica y técnica. UN 157 - وتقدم منظمات عديدة إلى هيئاتها التشريعية أو مجالس إداراتها تقارير عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن تقاريرها السنوية العامة عن الأنشطة، أو بصورة مواضيعية ضمن بنود جدول الأعمال الخاصة بالتعاون الاقتصادي والتقني.
    Los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo también tienen un papel clave que desempeñar en la promoción de la cooperación Sur-Sur dentro de las regiones y entre ellas. UN وهناك دور رئيسي أيضاً لفريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يؤديه في الترويج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن كل إقليم وعلى المستوى الأقاليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد