ويكيبيديا

    "فيما بين مؤسسات منظومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre las organizaciones del sistema
        
    • de las organizaciones del sistema
        
    • entre organizaciones del sistema
        
    • entre las organizaciones de las
        
    • en las organizaciones del sistema
        
    • las organizaciones del sistema de
        
    • entre los organismos del sistema
        
    • por las organizaciones del sistema
        
    • entre las organizaciones de ese sistema
        
    • entre las distintas organizaciones del sistema de
        
    También se tratan otras varias cuestiones en las que se produjo una importante colaboración entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعالج هذا الجزء أيضا عددا من القضايا اﻷخرى التي كان هناك تعاون كبير بشأنها فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    B. Mecanismos de cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الترتيبات التعاونية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    El Comité debería servir también de foro para el intercambio de información y para la promoción de la coordinación de programas y la colaboración entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعمل اللجنة أيضا بمثابة منتدى لتبادل المعلومات وتعزيز تنسيق البرامج والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por ejemplo, la red externa (Extranet) del sistema de las Naciones Unidas sirve de plataforma para un mejor intercambio de información entre el personal de las organizaciones del sistema. UN وعلى سبيل المثال، توفر الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة نظام تشغيل لتحسين تقاسم المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    En primer lugar, la descentralización desigual de autoridad entre organizaciones del sistema de las Naciones Unidas lleva a una participación desequilibrada en los diversos mecanismos. UN فأولا، ينشأ عن التفاوت في لامركزية السلطات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مشاركة غير متوازنة من كل كيان في شتى اﻵليات.
    El Comité sirve de foro para el intercambio de información y la promoción de la coordinación de programas y arreglos de colaboración entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتخدم اللجنة كمحفل لتبادل المعلومات وتعزيز التنسيق البرنامجي والترتيبات التعاونية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    En primer lugar, debería fomentarse la coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en los planos regional y nacional. UN والتعاون الوثيق على الصعيدين الإقليمي والقطري ينبغي تشجيعه فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité considera que una coordinación más amplia y efectiva entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y entre ellas y otros donantes, así como la elaboración de un marco global de estrategia que permita orientar la labor serían beneficiosas para el programa de asistencia internacional. UN وترى اللجنة أن البرنامج الدولي لتقديم المساعدة سيتعزز بقيام تنسيق أكبر وأكثر فعالية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وبينها وبين المانحين اﻵخرين وبإعداد إطار لاستراتيجية شاملة لتوجيه أعمالها.
    La secretaría del Decenio, conjuntamente con un comité preparatorio y un comité organizador local, se encargarán de los preparativos para la Conferencia y de establecer una estrecha coordinación interinstitucional entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وستكون أمانة العقد، هي ولجنة تحضيرية ولجنة تنظيمية محلية، مسؤولة عن ترتيبات المؤتمر والتنسيق الوثيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    A fin de lograr una coordinación óptima, era esencial distribuir apropiadamente el trabajo entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, para lo cual cada una debía reconocer el valor del mandato de las demás. UN ويعد التقسيم المناسب للعمل فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة حاسما لزيادة التنسيق الى أقصى حد ويقتضي اعترافا من الجميع بقيمة الولاية التي تضطلع بها كل مؤسسة.
    En 1996 se recomendará al Consejo Económico y Social un criterio concreto en el que se basarán las actividades de simplificación y armonización entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN ● سيجري في عام ٦٩٩١ توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذ مجموعة من اﻹجراءات العملية كأساس لتبسيط ومواءمة العملية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    La preparación de la nota de orientación estimuló la coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y promovió una visión común de los organismos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN وقد حفز إعداد المذكرة الاستشارية التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأدى الى إيجاد رؤية موحدة داخل وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    B. Mecanismos de cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN باء - الترتيبات التعاونية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    Es preciso examinar la utilidad que podría tener un enfoque similar al de " dirección de tareas " entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas representadas en el plano regional. UN ومن الضروري النظر فيما إذا كانت هناك فائدة في اتباع نهج من نوع منظم المهام فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الممثلة على الصعيد اﻹقليمي.
    Así pues, están aumentando tanto la necesidad como las oportunidades de compartir la capacidad entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهكذا، تزداد الاحتياجات والفرص من " الخبرات المتبادلة " فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Así pues, están aumentando tanto la necesidad como las oportunidades de compartir la capacidad entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهكذا تزداد الاحتياجات والفرص من " الخبرات المتبادلة " فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    La promoción del método de los equipos de trabajo y de la función coordinadora de los organismos en su esfera de competencia particular constituyen factores importantes para generar la complementación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y fomentar la coordinación. UN ويشكل تعزيز نهج فرق العمل وتأييد الدور القيادي للوكالات في مجالات اختصاصاتها عاملين مهمين في بناء عمليات التكامل فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز التنسيق.
    Los informes anuales de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación tienen por objeto ofrecer un panorama amplio de las novedades registradas en las interacciones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN يُلتمس في التقارير السنوية لمجلس الرؤساء التنفيذيين تقديم عرض عام واسع النطاق للتطورات التي تطرأ على التفاعلات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    También se destacaba el papel que cumplía la Dependencia en el intercambio de ideas entre organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وشُدد أيضا على دور الوحدة في " عمليات الإثراء الشامل " فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Cooperación entre las organizaciones de las Naciones Unidas UN التعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    Además, podría alentar la integración plena del concepto de una “Casa virtual”, construida con redes electrónicas y programas informáticos compatibles, en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قد تود تشجيع التكامل التام لمفهوم " الدار الفعلية " من خلال إمكانية الربط الالكتروني وإمكانية توافق البرمجيات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Explique de qué manera la prórroga afectará la armonización de los ciclos de programación, su coherencia con las prioridades del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y con la colaboración entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN يُوضح مدى تأثير التمديد في المواءمة بين الدورات البرنامجية واتساقها مع أولويات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    En su primer período ordinario de sesiones de 1993, el CAC tomó nota con satisfacción de que el Comité Interinstitucional había iniciado un proceso de asignación de responsabilidades y de participación en éstas en lo tocante a la aplicación del Programa 21 por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣، نوهت لجنة التنسيق اﻹدارية مع الارتياح بأن اللجنة المشتركة بين الوكالات قد بادرت بعملية لتوزيع وتقاسم المسؤوليات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    En su resolución 50/120 y en las resoluciones anteriores pertinentes, la Asamblea General pidió que se simplificaran y armonizaran las normas y procedimientos a fin de facilitar la integración de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en los programas nacionales de desarrollo y la colaboración entre las organizaciones de ese sistema. UN ١٨ - دعت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٢٠ وبعض القرارات السابقة إلى تبسيط ومواءمة القواعد واﻹجراءات كوسيلة لتيسير التكامل بين اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة والبرامج اﻹنمائية الوطنية، وتيسير التعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ello facilitará en gran medida no sólo la comparación de los servicios de hospedaje de TIC dentro de una misma organización, sino también entre las distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف تسهل إلى حد كبير ليس فقط مقارنة خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نفس المؤسسة وإنما أيضاً فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد