ويكيبيديا

    "فيما يتصل بحرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en relación con la libertad
        
    • en lo que respecta a la libertad
        
    • con respecto a su libertad de
        
    • lo que respecta a la libertad de
        
    Conferencia de consulta internacional sobre la educación escolar en relación con la libertad de religión y de creencias, la tolerancia y la no discriminación UN سادسا - المؤتمر الاستشاري الدولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز
    III. CONFERENCIA DE CONSULTA INTERNACIONAL SOBRE LA EDUCACIÓN ESCOLAR en relación con la libertad DE RELIGIÓN Y DE CREENCIAS, LA UN ثالثا - المؤتمر الاستشاري الدولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد
    III. CONFERENCIA DE CONSULTA INTERNACIONAL SOBRE LA EDUCACIÓN ESCOLAR en relación con la libertad UN ثالثاً- المؤتمر الاستشاري الدولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين
    Seguimiento de la Conferencia internacional consultiva sobre la educación escolar en relación con la libertad de religión o de creencias, la tolerancia y la no discriminación UN رابعا - متابعة المؤتمر التشاوري الدولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين أو المعتقد والتسامح وعدم التمييز
    191. Los instrumentos regionales contienen disposiciones análogas en lo que respecta a la libertad de circulación. UN 191- وتتضمن الصكوك الإقليمية أحكاماً مماثلة فيما يتصل بحرية التنقل.
    Seguimiento de la Conferencia internacional consultiva sobre la educación escolar en relación con la libertad de religión o de creencias, la tolerancia y la no discriminación UN رابعا - متابعة المؤتمر التشاوري الدولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين أو المعتقد والتسامح وعدم التمييز
    B. Seguimiento de la Conferencia internacional consultiva sobre la educación escolar en relación con la libertad de religión o de creencias, la tolerancia y la no discriminación UN باء- متابعة المؤتمر التشاوري الدولي المعني بالتعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والعقيدة والتسامح وعدم التمييز
    Además, la Relatora Especial puede ocuparse de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal en relación con la libertad de religión o de creencias cuando visite ulteriormente el país en cuestión. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتناول المقررة الخاصة التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل فيما يتصل بحرية الدين أو المعتقد عندما تزور البلد المعني في مرحلة لاحقة.
    Se recomendó además que se reforzara el apoyo a la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos, así como la promoción y la protección de los derechos humanos en relación con la libertad de expresión, el acceso a la justicia y la prevención del trabajo infantil. UN كما أُوصي بزيادة الدعم للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وبتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتصل بحرية التعبير وإمكانية الوصول إلى العدالة ومنع عمل الأطفال.
    En este contexto, al Relator Especial le gustaría recomendar el estudio del documento final aprobado en la Conferencia Internacional Consultiva sobre la Educación Escolar en relación con la libertad de Religión y de Convicciones, la Tolerancia y la No Discriminación, celebrada en Madrid del 23 al 25 de noviembre de 2001. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يوصي بدراسة الوثيقة الختامية المعتمدة خلال المؤتمر التشاوري الدولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين أو المعتقد والتسامح وعدم التمييز.
    13. Acoge con beneplácito las iniciativas de los gobiernos de colaborar con el Relator Especial, comprendida la de convocar una conferencia de consulta internacional sobre la educación escolar en relación con la libertad de religión y de creencias que se ha de celebrar en Madrid en noviembre de 2001; UN 13- ترحب بمبادرات الحكومات الهادفة إلى التعاون مع المقرر الخاص، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر استشاري دولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد، في مدريد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    26. La Conferencia internacional consultiva sobre la educación escolar en relación con la libertad de religión o de creencias, la tolerancia o la no discriminación se celebró en Madrid del 23 al 25 de noviembre de 2001. UN 26- وعقد في مدريد في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 المؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز.
    Conferencia consultiva internacional sobre la educación escolar en relación con la libertad de religión o de creencias, la tolerancia y la no discriminación, abril de 2001, Madrid (España). UN المؤتمر التشاوري الدولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز نيسان/أبريل 2001، مدريد، إسبانيا.
    El Relator Especial ha emprendido consultas a continuación para aprovechar las experiencias de determinadas organizaciones internacionales, regionales y nacionales, intergubernamentales y no gubernamentales, y ha juzgado necesario celebrar una conferencia internacional consultiva sobre la educación escolar en relación con la libertad de religión o de creencias. UN وعقب ذلك، باشر المقرّر الخاص مشاورات للاستفادة من تجارب بعض المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، والحكومية الدولية وغير الحكومية، ورأى من الضروري عقد مؤتمر تشاوري دولي معني بالتعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والعقيدة والتسامح وعدم التمييز.
    Se debería alentar a los Estados, las instituciones académicas y las ONG a elaborar modelos de enseñanza religiosa y ética que sean conformes con los instrumentos internacionales de protección de los derechos humanos, como medida ulterior a la Conferencia internacional consultiva sobre la educación escolar en relación con la libertad de religión o de creencias, la tolerancia y la no discriminación, de 2001. UN وينبغي تشجيع الدول والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية على وضع نماذج للتثقيف في مجالي الدين والآداب العامة وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وذلك متابعةً للمؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز، المعقود في عام 2001.
    El Centro Europeo para la Ley y la Justicia (ECLJ) también se expresó en términos similares en relación con la libertad de religión. UN وأعرب أيضاً المركز الأوروبي للقانون والعدالة عن قلق مماثل فيما يتصل بحرية الدين(87).
    Durante el último período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial anunció que del 23 al 25 de noviembre de 2001, con la cooperación del Gobierno de España, se celebraría en Madrid una conferencia de consulta internacional sobre la educación escolar en relación con la libertad religiosa y de creencias, la tolerancia y la no discriminación, organizada en el marco del mandato sobre la intolerancia religiosa. UN 121- أعلن المقرر الخاص، في آخر دورة للجنة حقوق الإنسان، أن من المقرر أن يُعقد، في إطار ولايته، مؤتمر استشاري دولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز في مدريد في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بالتعاون مع حكومة اسبانيا.
    La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2000/33 mencionada antes, acogió con beneplácito las iniciativas de los gobiernos de colaborar con el Relator Especial, comprendida la de convocar una conferencia de consulta internacional sobre la educación escolar en relación con la libertad de religión y de creencias que se ha de celebrar en Madrid en noviembre de 2001. UN 125- ورحبت لجنة حقوق الإنسان أيضا في قرارها 2000/33 بمبادرات الحكومات الهادفة إلى التعاون مع المقرر الخاص، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر استشاري دولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد في مدريد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    195. Por último, para comprender el fenómeno global de la intolerancia y de la discriminación fundadas en la religión o las creencias, el Relator Especial participa activamente, en el marco del 20º aniversario de la Declaración de 1981, en la conceptualización y los preparativos de la Conferencia de 2001 sobre la educación escolar en relación con la libertad de religión o de creencias, la tolerancia y la no discriminación. UN 195- وأخيراً، وقصد فهم مجمل ظاهرة التمييز والتعصب القائمين على أساس الدين والمعتقد، شرع المقرر الخاص بنشاط، في إطار الذكرى العشرين لصدور إعلان عام 1981، في الوضع المفاهيمي والإعداد الجاري لمؤتمر عام 2001 حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز.
    Las mujeres, las personas privadas de su libertad, los refugiados, los niños, las minorías y los trabajadores migratorios pueden ser grupos particularmente vulnerables en lo que respecta a la libertad de religión y de creencias. UN ويمكن اعتبار النساء والأشخاص المحرومين من حريتهم واللاجئين والأطفال والأفراد المنتمين إلى أقليات والعمال المهاجرين فئات معرضة للخطر بوجه خاص فيما يتصل بحرية الدين أو المعتقد.
    Las mujeres, las personas privadas de libertad, los refugiados, los niños, las minorías y los trabajadores migratorios pueden considerarse grupos particularmente vulnerables con respecto a su libertad de religión y de creencias. UN ويمكن اعتبار النساء والأشخاص المحرومين من حريتهم واللاجئين والأطفال والأفراد المنتمين إلى أقليات والعمال المهاجرين فئات معرضة للخطر بوجه خاص فيما يتصل بحرية الدين أو المعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد