ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بالاتجار بالبشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en relación con la trata de personas
        
    • relativas a la trata de seres humanos
        
    • sobre trata
        
    • de la trata de personas
        
    • contra la trata de personas
        
    • de la trata de seres humanos
        
    • con respecto a la trata de personas
        
    • sobre la trata
        
    También preguntó por las dificultades que se habían encontrado al aplicar el nuevo Código de Procedimiento Penal, especialmente en relación con la trata de personas. UN كما استفسرت عن التحديات المطروحة في تنفيذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد، ولا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    Manifestó que era necesario contar con ayuda internacional para enfrentar los desafíos, especialmente en relación con la trata de personas. UN وطلبت المساعدة الدولية بغية التغلب على التحديات ولا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    11. La Policía Nacional danesa no puede extraer estadísticas específicas sobre las investigaciones abiertas en relación con la trata de personas. UN 11 - لا يمكن للشرطة الوطنية الدانمركية استخلاص إحصاءات تتعلق تحديدا بالتحقيقات التي بدأت فيما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    Las reformas del Código Penal de la República de Croacia relativas a la trata de seres humanos que fueron aprobadas en 2000 y 2003 se explican pormenorizadamente en la sección del presente informe correspondiente al artículo 6. UN أما التعديلات التي أدخلت على المدونة الجنائية لجمهورية كرواتيا المعتمدة في عامي 2000 و 2003 فيما يتعلق بالاتجار بالبشر فإنها ترد بالتفصيل في المادة 6 من هذا التقرير.
    a) La aprobación de la Política Nacional y Plan de Acción sobre trata y migración ilegal 2011-2013; UN (أ) اعتماد السياسة الوطنية وخطة العمل فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية للفترة 2011-2013؛
    Las bailarinas de los siete clubes nocturnos que actualmente funcionan en Liechtenstein son consideradas un posible grupo de riesgo de la trata de personas. UN وتُصنف الراقصات في النوادي الليلية السبعة العاملة حاليا في ليختنشتاين بوصفهن فئة قد تشكل مصدر خطر فيما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    La función principal del Coordinador Nacional es coordinar las iniciativas de todas las partes interesadas en la lucha y prevención de la trata de personas, independientemente de que se trate de organismos gubernamentales o no gubernamentales, con el fin de disponer de información completa y una respuesta coordinada contra la trata de personas en el país. UN ويتمثل الدور الرئيسي للمنسق الوطني في تنسيق الإجراءات المتعلقة بجميع أصحاب المصلحة المشاركين في مكافحة ومنع الاتجار بالبشر، من وكالات حكومية أو وكالات غير حكومية من أجل الحصول على المعلومات الكاملة وتنسيق الاستجابة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر في البلد.
    El Estado parte debería adoptar además programas específicos de capacitación y sensibilización para el personal de las fuerzas del orden y los guardias de fronteras, así como campañas de concienciación pública que muestren la situación actual de la trata de seres humanos en el país. UN كما ينبغي للدولة الطرف تنفيذ برامج محددة لتدريب وتوعية الموظفين المكلفين بتنفيذ القانون وحرس الحدود، وتنظيم حملات توعية عامة لكشف الوضع الراهن فيما يتعلق بالاتجار بالبشر في البلد.
    Con miras a establecer la situación con respecto a la trata de personas en la República de Croacia, la Misión de la Organización Internacional para las Migraciones, juntamente con ONG locales, llevó a cabo una encuesta de opinión pública dada a conocer en julio de 2002, que demostró que los ciudadanos croatas en general están bien informados sobre el problema de la trata de personas. UN وبغية تحديد الحالة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر في جمهورية كرواتيا، أجرت بعثة المنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية استطلاعا للرأي العام نُشر في تموز/يوليه عام 2002، وأظهر الاستطلاع أن المواطنين الكرواتيين ملمون بوجه عام بمشكلة الاتجار بالبشر.
    6. Mejoramiento de la educación y fortalecimiento de la seguridad en relación con la trata de personas UN 6- رفع درجة الوعي وتعزيز السلامة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر
    En Belarús, Estonia, Rumania y Ucrania se habían utilizado líneas de atención telefónica para ofrecer información y asistencia al público en general en relación con la trata de personas. UN واستخدمت الخطوط الهاتفية الساخنة في إستونيا وأوكرانيا وبيلاروس ورومانيا لتقديم المعلومات والمساعدة لعامة الجمهور فيما يتعلق بالاتجار بالبشر.
    Número de países que utilizan instrumentos, manuales y material didáctico de la UNODC para mejorar los procedimientos y prácticas de justicia penal en relación con la trata de personas UN عدد البلدان التي تستخدم أدوات المكتب وأدلته ومواده التدريبية لتحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالبشر
    67. Entre enero de 2001 y diciembre de 2001 se llevaron a cabo los siguientes procedimientos en relación con la trata de personas: UN 67- وفيما يلي الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر خلال الفترة من كانون الثاني/يناير 2011 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011:
    100. Nicaragua celebró los progresos logrados en relación con la trata de personas, los derechos del niño y la igualdad de género, así como las enmiendas a la legislación destinadas a permitir que las mujeres participen en los procesos de decisión. UN 100- ورحبت نيكاراغوا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالاتجار بالبشر وحقوق الأطفال والمساواة بين الجنسين والتغييرات في التشريعات للسماح للنساء بالمشاركة في عمليات صنع القرار.
    c) Número de países que utilizan instrumentos, manuales y material didáctico de la ONUDD para mejorar los procedimientos y prácticas de justicia penal en relación con la trata de personas UN (ج) `1` عدد البلدان التي تستخدم أدوات المكتب وأدلته ومواده التدريبية لتحسين إجراءات وممارسات العدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالبشر
    en relación con la trata de personas y la violencia contra las mujeres y los niños, adoptar medidas legislativas adicionales en caso necesario e intensificar los esfuerzos destinados a su aplicación efectiva (Japón) UN اتخاذ المزيد من الخطوات التشريعية عند الضرورة، فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والعنف ضد المرأة والطفل، والإسراع بالجهود الرامية إلى تنفيذها الفعال (اليابان)
    a) La aprobación de la Política Nacional y Plan de Acción sobre trata y migración ilegal 2011-2013; UN (أ) اعتماد السياسة الوطنية وخطة العمل فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية للفترة 2011-2013؛
    También preocupa al Comité la falta de datos sobre el alcance de la trata de personas y la ausencia de programas específicos de concienciación sobre la existencia de un mecanismo nacional de remisión relativo a la trata de personas en el Estado parte. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم توافر بيانات بشأن مدى انتشار ظاهرة الاتجار بالأشخاص، أو برامج محددة للتوعية بوجود آلية وطنية للإحالة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر في الدولة الطرف.
    El Estado parte debería adoptar además programas específicos de capacitación y sensibilización para el personal de las fuerzas del orden y los guardias de fronteras, así como campañas de concienciación pública que muestren la situación actual de la trata de seres humanos en el país. UN كما ينبغي للدولة الطرف تنفيذ برامج محددة لتدريب وتوعية الموظفين المكلفين بتنفيذ القانون وحرس الحدود، وتنظيم حملات توعية عامة لكشف الوضع الراهن فيما يتعلق بالاتجار بالبشر في البلد.
    71. En el período 2008-2009, la Comisión Nacional llevó a cabo varios estudios estadísticos a escala nacional, disponibles en el sitio web de la Comisión (www.antitraffic.government.bg), cuyos resultados se utilizan para evaluar las tendencias con respecto a la trata de personas en Bulgaria (las principales causas, los grupos de riesgo más importantes y los principales métodos de implicación). UN 71 - وخلال الفترة 2008-2009، أجرت اللجنة الوطنية عدداً من الدراسات الإحصائية على الصعيد الوطني، وهي متاحة على موقع اللجنة على الإنترنت )www.antitraffic.government.bg(، وتستخدم نتائج هذه الدراسات لتقييم اتجاهات التغير فيما يتعلق بالاتجار بالبشر في بلغاريا - الجذور الرئيسية، والجماعات الرئيسية المعرضة للخطر، والطرائق الرئيسية للتورط.
    También se ha creado un grupo de partes interesadas, como organización no gubernamental, con la presidencia conjunta del Ministro del Interior y el Fiscal General, para actuar como foro consultivo sobre la política gubernamental sobre la trata de seres humanos y cuestiones conexas. UN كما أنشئ فريق أصحاب مصلحة تابع لمنظمة غير حكومية، يشترك في رئاسته وزير الداخلية الأول والمحامي العام لتكون منتدى استشاريا يعنى بسياسة الحكومة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والقضايا المتصلة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد