La Asamblea General ha sido informada de las propuestas que el Secretario General está examinando con respecto a las disposiciones relativas a la contratación. | UN | وقد زودت الجمعية العامة بمعلومات بشأن المقترحات التي يعكف الأمين العام على النظر فيها فيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية. |
5. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz, en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones administrativas y financieras; | UN | 5 - تؤكد على أن جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة ستعامل بشكل غير تمييزي فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
El representante del país anfitrión aseguró que estaba dispuesto a seguir cooperando con la Misión de Cuba para tomar medidas satisfactorias con respecto a las disposiciones de seguridad. | UN | وقدّم ممثل البلد المضيف تأكيدات على استعداد بلده لمواصلة التعاون مع بعثة كوبا في سبيل اتخاذ تدابير مرضية فيما يتعلق بالترتيبات الأمنية. |
La Comisión Consultiva espera que el Secretario General explique y justifique plenamente cualquier propuesta que haga en el futuro con respecto a las disposiciones relativas a la gestión de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية من الأمين العام أن يشرح ويبرر على نحو كامل أي اقتراح قد يقدمه في المستقبل فيما يتعلق بالترتيبات التنظيمية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
5. Pone de relieve que todas las misiones de mantenimiento de la paz, en curso y futuras, deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 5 - تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
5. Pone de relieve que todas las misiones de mantenimiento de la paz, en curso y futuras, deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 5 - تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
5. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | ٥ - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية واﻹدارية؛ |
4. Subraya que a todas las misiones de mantenimiento de la paz futuras y vigentes se les dará trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | ٤ - تؤكد ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملــة متساويـة وغير تمييزية فيما يتعلق بالترتيبات المالية واﻹدارية؛ |
6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 6 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
7. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 7 - تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية وغير تمييزية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 6 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة وبصورة غير تمييزية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 6 - تؤكد ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية وغير تمييزية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 6 - تؤكد ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية وغير تمييزية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
4. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 4 - تؤكد معاملة جميع بعثات حفظ السلام القائمة والمقبلة على قدم المساواة وبدون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
8. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 8 - تؤكد على أنه يتعين معاملة جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية بالتساوي وبدون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
8. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 8 - تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية وغير تمييزية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras, deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 6 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والقائمة ستلقى معاملة متساوية وغير تمييزية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 6 - تؤكد على أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
12. El 2 de febrero de 1993 informé al Consejo de Seguridad sobre las conversaciones que habían mantenido los Copresidentes con las tres partes bosnias con respecto a los arreglos institucionales provisionales. | UN | ١٢ - في تقريري المؤرخ ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، أبلغت مجلس اﻷمن بالمناقشات التي أجراها الرئيسان المشاركان مع اﻷطراف الثلاثة في البوسنة فيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية الانتقالية. |
2. en cuanto a los arreglos financieros para la UNIKOM, la Asamblea General aprobó las disposiciones necesarias para financiar la operación durante el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1994 y el 31 de marzo de 1995. | UN | ٢ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالترتيبات المالية للبعثة، منحت الجمعية العامة إذنا ماليا يغطي الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Todas las misiones, tanto las existentes como las futuras, deben recibir un trato igual respecto de los arreglos financieros, sobre el despliegue y administrativos. | UN | ويجب أن تحظى كافة البعثات، سواء القائمة منها أو المستقبلية، بمعاملة متساوية فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية والمتعلقة بالنشر. |
sobre los arreglos revisados sobre los gastos de apoyo | UN | فيما يتعلق بالترتيبات المنقحة لتكاليف الدعم |
También me siento alentado por el alto grado de coordinación entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina en relación con los arreglos para el entierro del Presidente Arafat. | UN | ومن دواعي تشجيعي أيضا درجة التنسيق بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية فيما يتعلق بالترتيبات لدفن الرئيس عرفات. |
Se invita al OSE a examinar la información presentada por el Secretario Ejecutivo y a recomendar un proyecto de decisión a la Conferencia de las Partes, particularmente en lo que respecta a las disposiciones administrativas y los servicios de conferencias. | UN | والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة لاستعراض المعلومات المقدمة من اﻷمين التنفيذي وتوصية مؤتمر اﻷطراف بمشروع مقرر، وبشكل خاص فيما يتعلق بالترتيبات اﻹدارية وخدمة المؤتمرات. |
Por tanto, los Presidentes quisieran solicitar aclaraciones sobre las disposiciones futuras con respecto al tiempo de reuniones y el apoyo al personal y recibir un plan de acción que ponga de manifiesto cómo se hará frente a la acumulación de trabajo en los plazos previstos. | UN | ولذلك يود رؤساء الهيئات التماس توضيح فيما يتعلق بالترتيبات المقبلة المتعلقة بوقت الاجتماع ودعم الموظفين والحصول على خطة عمل تبين كيف سيتم تناول الأعمال المتأخرة في حدود الأطر الزمنية المتوخاة. |
Se ha seguido la práctica establecida en cuanto a las disposiciones de seguridad para el actual Presidente. | UN | ولم يتم التخلي عن الممارسة المستقرة فيما يتعلق بالترتيبات اﻷمنية المتخذة لحماية الرئيس الحالي. |
6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz, en curso y futuras, deben recibir un trato igual y no discriminatorio respecto de las disposiciones financieras y administrativas; | UN | 6 - تشدد على أن تُعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
Esas cuestiones se han visto marginadas en lo que respecta a los arreglos institucionales, asignación de recursos y ejecución de programas. | UN | وقد كانت هذه المسائل مهمشة فيما يتعلق بالترتيبات المتخذة والموارد المخصَّصة والبرامج المنفَّذة في المنظمة. |
En él también se hace referencia a las medidas adoptadas en relación con las disposiciones para el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, en aplicación de la resolución 48/189. | UN | وهو يشير أيضا إلى الاجراءات المتخذة عملا بالقرار ٤٨/١٨٩ فيما يتعلق بالترتيبات اللازمة للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta relativas a los acuerdos regionales, | UN | وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من الميثاق فيما يتعلق بالترتيبات اﻹقليمية، |
4. El Secretario se mantendrá en contacto con las autoridades del Estado anfitrión en relación con los trámites de la entrega. | UN | 4 - يظل المسجل على اتصال بسلطات الدولة المضيفة فيما يتعلق بالترتيبات اللازمة لتقديم الشخص المعني إلى المحكمة. |
Los gobiernos quizá deseen celebrar consultas directamente con el Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas, en particular por lo que respecta a los arreglos para su personal de seguridad nacional. | UN | وقد ترغب الحكومات في التشاور مباشرة مع دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالترتيبات الخاصة بأفراد الأمن الوطنيين التابعين لها. |