Las estimaciones de gastos están basadas en un factor de vacantes del 5% para la policía civil y el personal de contratación local y de un 15% para el personal de contratación internacional. | UN | وتستند تقديرات التكلفة إلى معامل للشواغر نسبته خمسة في المائة فيما يتعلق بالشرطة المدنية والموظفين المحليين ومعامل للشواغر نسبته ١٥ في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين. |
Los sueldos y los gastos comunes de personal para el personal de contratación internacional llevan deducidas las contribuciones del personal y se basan en los costos estándares de Nueva York, salvo para el personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la Misión. | UN | المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين صافية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وتقوم على أساس التكاليف القياسية في نيويورك إلا فيما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة. |
18. La OEA participa en varios países en el plan de seguridad que, para el personal de contratación internacional, el PNUD ejecuta en nombre del sistema operacional de las Naciones Unidas. | UN | ١٨ - وفي عدد من البلدان، تشارك منظمة الدول اﻷمريكية في الخطة اﻷمنية التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بالنيابة عن الجهاز التنفيذي لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين. |
11. La actual estimación revisada de los gastos se basa en un factor de vacantes del 40% respecto del personal de contratación internacional, según se detalla en el anexo XI; | UN | ١١ - يستند تقدير التكاليف المنقح الحالي إلى معدل شهر قدره ٤٠ في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين مثلما يرد تفصيله في المرفق الحادي عشر. |
Además, se ha calculado que los gastos comunes de personal correspondientes a los funcionarios de contratación internacional equivalen al 40% de los sueldos netos ajustados, cifra inferior a los costos estándar ajustados. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين حسبت بنسبة 40 في المائة من صافي المرتبات المعدلة، والتي تعتبر أقل من مقادير التكاليف القياسية. |
Además, la Comisión observa que el proyecto de presupuesto para 2012/13 se basa en una proporción de usuarios por computadora para el personal internacional de 0,8 a 1, mientras que la proporción estándar es de 1 a 1. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013 تقوم على نسبةٍ للمستخدِمين إلى أجهزة الحاسوب فيما يتعلق بالموظفين الدوليين تبلغ 0.8 إلى 1، في حين أن النسبة القياسية هي 1 إلى 1. |
Las estimaciones de gastos se basan en un factor de vacantes del 10% para el personal de contratación internacional y los funcionarios nacionales y en un factor de vacantes del 7,5% para el personal de contratación local. | UN | 14 - وتستند تقديرات التكاليف إلى عامل شغور بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، وعامل شغور بنسبة 7.5 في المائة فيما يتعلق بالموظفين المحليين. |
Además, el tiempo promedio para el despliegue del personal contratado de manera provisional era de 39 días para el personal de contratación internacional y 58 días para el personal de contratación nacional. | UN | 67 - علاوة على ذلك، كان متوسط الفترة الزمنية التي استغرقها إيفاد موظفين في مهام مؤقتة هو 39 يوما فيما يتعلق بالموظفين الدوليين و 58 يوما فيما يخص الموظفين الوطنيين. |
11. Decide aplicar una tasa de vacantes del 11% para el personal de contratación internacional y del 4% para el personal de contratación nacional; | UN | 11 - تقرر تطبيق معدل شغور بنسبة 11 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين ومعدل شغور بنسبة 4 في المائة فيما بتعلق بالموظفين الوطنيين؛ |
11. Decide aplicar una tasa de vacantes del 11% para el personal de contratación internacional y del 4% para el personal de contratación nacional; | UN | 11 - تقرر تطبيق معدل شغور بنسبة 11 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين ومعدل شغور بنسبة 4 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين؛ |
11. Decide aplicar una tasa de vacantes del 11% para el personal de contratación internacional y del 4% para el personal de contratación nacional; | UN | 11 - تقرر تطبيق معدل شغور بنسبة 11 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين ومعدل شغور بنسبة 4 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين؛ |
Como se indica en el cuadro 10, que aparece más arriba, el modelo de financiación estandarizada aplica factores de vacantes del 54% para el personal de contratación internacional, del 63% para el personal de contratación nacional y del 49% para los Voluntarios de las Naciones Unidas, factores que reflejan lo que razonablemente podría lograrse en términos de contratación general durante el primer año de operaciones. | UN | وكما هو مبين في الجدول 10 أعلاه، يطبّق نموذج التمويل الموحد عامل شغور يبلغ 54 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين و 63 في المائة للموظفين الوطنيين و 49 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة، بما يعكس ما يمكن تحقيقه بشكل معقول من حيث التوظيف العام في السنة الأولى من عمليات البعثة. |
6. Los sueldos y los gastos comunes de personal correspondientes al personal de contratación internacional llevan deducida las contribuciones del personal y están basados en los costos estándar de Nueva York, salvo para el personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la misión. | UN | ٦ - المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين صافية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وتقوم على أساس التكاليف القياسية في نيويورك إلا فيما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة. |
4. Los sueldos y los gastos comunes de personal correspondientes al personal de contratación internacional llevan deducidas las contribuciones del personal y están basados en los costos estándar de Nueva York, salvo para el personal de contratación internacional asignado por otras organizaciones de las Naciones Unidas y el personal nombrado para la misión. | UN | ٤ - المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الدوليين صافية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وتقوم على أساس التكاليف القياسية في نيويورك إلا فيما يتعلق بالموظفين الدوليين المنتدبين من منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والموظفين المعينين من أجل البعثة. |
Las consignaciones para el personal civil y los gatos conexos del personal de contratación internacional y local se basan en el calendario de reducción gradual del personal que figura en el anexo VIII. | UN | وتستند الاعتمادات المقدرة لتكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والمحليين إلى خطة اﻹنهاء التدريجي المبينة في المرفق الثامن. |
Las necesidades en esta partida ascendieron a 433.400 dólares respecto del personal de contratación internacional y 38.400 dólares respecto del personal de contratación local. | UN | أتاحت الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند مبلغ ٤٠٠ ٤٣٣ دولار فيما يتعلق بالموظفين الدوليين و ٤٠٠ ٣٨ دولار فيما يتعلق بالموظفين المحليين. |
El saldo no comprometido se debió, sobre todo, a que la tasa media de vacantes del personal de contratación internacional fue del 10% y la del personal de contratación local, del 12%. | UN | 52 - يعزى الرصيد غير المستعمل بدرجة رئيسية إلى معدل الشغور بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين و 12 في المائة فيما يخص الموظفين المحليين. |
Además, se ha calculado que los gastos comunes de personal correspondientes a los funcionarios de contratación internacional equivalen al 40% de los sueldos netos ajustados, cifra inferior a los costos estándar ajustados. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن التكاليف الاعتيادية للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين حسبت بنسبة 40 في المائة من صافي المرتبات المعدلة، وهي أقل من مقادير التكاليف القياسية. |
En la partida 2 b) del presupuesto se han indicado los gastos de personal netos correspondientes a los funcionarios de contratación internacional. La | UN | تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف في إطار البند ٢ )ب( من الميزانية فيما يتعلق بالموظفين الدوليين. |
La Comisión Consultiva observa que se propone aplicar un factor de vacantes del 10% para el personal internacional, si bien la tasa de vacantes real en la Misión es actualmente del 5,4%. | UN | 26 - تلاحظ اللجنة الاستشارية التطبيق المقترح لعامل شغور نسبته 10 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين رغم أن معدل الشغور الفعلي في البعثة يبلغ 5.4 في المائة حاليا. |
Como consecuencia de ello, las tasas de vacantes se han reducido de un 30%, al 30 de junio de 2009, a un 15%, al 30 de junio de 2010, para el personal de contratación local, y de un 28%, al 30 de junio de 2009, a un 24%, al 30 de junio de 2010, para el personal internacional. | UN | ونتيجةً لذلك، انخفضت معدلات الوظائف الشاغرة من 30 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2009 إلى 15 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2010، فيما يتعلق بالموظفين المعينين محلياً، ومن 28 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2009 إلى 24 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2010 فيما يتعلق بالموظفين الدوليين. |
Esta recomendación se ha aplicado al personal de contratación internacional y de zona de categoría 16 y categorías superiores; se aplicará al resto del Organismo para 2011. | UN | نفذت فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والمحليين بالدرجة 16 وما فوقها؛ ومن المقرر تنفيذها فيما يتعلق ببقية موظفي الوكالة. |
La diferencia de 258.700 dólares en esta partida obedece principalmente al mayor número de cursos de capacitación y talleres externos correspondientes al personal internacional. | UN | 67 - يعزى العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 700 258 دولار تحت هذا البند إلى زيادة عدد دورات التدريب وحلقات العمل الخارجية فيما يتعلق بالموظفين الدوليين. |