ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بتفسير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en relación con la interpretación
        
    • con respecto a la interpretación
        
    • respecto de la interpretación
        
    • sobre la interpretación
        
    • acerca de la interpretación
        
    • en la interpretación
        
    • en lo que respecta a la interpretación
        
    • en cuanto a la interpretación
        
    • para interpretar
        
    • para la interpretación
        
    • relativas a la interpretación
        
    • de interpretación de
        
    • a la hora de interpretar
        
    Se tratará de una Corte con competencia originaria y de segunda instancia en relación con la interpretación y aplicación del Tratado constitutivo de la Comunidad del Caribe. UN وستكون محكمة ذات اختصاص ابتدائي واستئنافي فيما يتعلق بتفسير وتطبيق المعاهدة التي أنشئ بموجبها الاتحاد الكاريبي.
    Primer informe sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados UN التقرير الأول عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات
    Si surge una controversia con respecto a la interpretación de un fallo, se considera que hace fe la versión lingüística auténtica. UN وإذا نشأ خلاف فيما يتعلق بتفسير حكم من الأحكام، يتم النظر في نص اللغة ذات الحجية.
    La jurisprudencia pertinente puede proporcionar orientación a los Estados Partes respecto de la interpretación de sus obligaciones en virtud de cada tratado. UN ويمكن أن تتيح السوابق القضائية ذات الصلة خطوطاً إرشادية للدول الأطراف فيما يتعلق بتفسير التزاماتها بموجب كل معاهدة.
    Al mismo tiempo, quisiéramos afirmar nuestra posición sobre la interpretación de la sección 24 del presupuesto. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نعرب عن موقفنا فيما يتعلق بتفسير الجزء 24 من الميزانية، بشأن حقوق الإنسان.
    Por lo tanto, existe desacuerdo en las prácticas estatales acerca de la interpretación de la Convención. UN وعلى هذا النحو ثمة خلاف في ممارسات الدول فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية.
    Segundo informe sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados UN التقرير الثاني عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات
    El Grupo ha tomado nota de algunas conclusiones de otros grupos de Comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. UN كما أحاط الفريق علماً ببعض النتائج التي توصلت إليها أفرقة مفوضين أخرى والتي أقرها مجلس الإدارة، فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة.
    El Grupo ha tomado nota de algunas conclusiones de otros grupos de Comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. UN وأخذ الفريق علماً ببعض الاستنتاجات التي توصلت إليها أفرقة المفوضين الأخرى، التي اعتمدها مجلس الإدارة، فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة المعنية.
    El Grupo ha tomado nota también de algunas conclusiones de otros grupos de Comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las pertinentes resoluciones del Consejo de Seguridad y decisiones del Consejo de Administración. UN كما أحاط الفريق علماً ببعض النتائج التي توصلت إليها أفرقة مفوضين أخرى والتي أقرها مجلس الإدارة، فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة.
    El Grupo ha tomado nota de algunas conclusiones de otros grupos de comisionados, aprobadas por el Consejo de Administración, en relación con la interpretación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. UN وأخذ الفريق علماً ببعض الاستنتاجات التي توصلت إليها أفرقة المفوضين الأخرى، والتي اعتمدها مجلس الإدارة، فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة.
    De acuerdo con la propuesta original, esos medios de interpretación son importantes debido a la función que desempeñan con respecto a la interpretación de los tratados en el tiempo: UN ووفقا للمقترح الأصلي، تتسم وسائل التفسير المذكورة بالأهمية نظرا إلى وظيفتها فيما يتعلق بتفسير المعاهدات عبر الزمن:
    5. El objetivo de mi visita a la zona de la misión era exhortar a las partes a aceptar una solución de transacción con respecto a la interpretación y aplicación de los criterios que determinan el derecho a votar. UN ٥ - وكان هدف زيارتي لمنطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    Todo conflicto que pudiera surgir entre las partes en la controversia con respecto a la interpretación o la manera de aplicar el laudo definitivo deberá someterlo cualquiera de ellas a la decisión del tribunal arbitral que lo haya dictado. UN يجوز لأي طرف أن يعرض على محكمة التحكيم أي خلاف قد ينشأ مع الطرف الآخر فيما يتعلق بتفسير الحكم النهائي أو طريقة تنفيذه لتبت فيه المحكمة التي أصدرته.
    Se dijo que cuando se planteaban dificultades respecto de la interpretación de ciertos problemas jurídicos, a veces se solicitaba el asesoramiento de las autoridades judiciales centrales en Kabul. UN وذكِر أنه في حالة مواجهة صعوبات فيما يتعلق بتفسير بعض المسائل القانونية، تُطلب المشورة في بعض اﻷحيان من السلطات القضائية المركزية في كابول.
    Toda controversia que surja entre las Partes respecto de la interpretación o forma de ejecución de la decisión definitiva podrá ser sometida por cualquiera de las Partes al Tribunal que haya adoptado la decisión definitiva. UN يجوز ﻷي من طرفي النزاع في حالة نشوء خلاف بينهما فيما يتعلق بتفسير القرار النهائي أو طريقة تنفيذه، احالته لهيئة التحكيم التي أصدرته.
    Es más,tal como la Corte declaró en la opnión que emitió en 1980 sobre la interpretación del Acuerdo de 25 de marzo de 1951 entre la OMS y Egipto: UN وعلاوة على ذلك، فكما قالت المحكمة في الفتوى التي أصدرتها عام ١٩٨٠ فيما يتعلق بتفسير اتفاق ٢٥ آذار/ مارس ١٩٥١ بين منظمة الصحة العالمية ومصر:
    Una posibilidad es que las partes lo sustituyan por otro acuerdo de diferente alcance o contenido acerca de la interpretación del tratado. UN ويكمن الاحتمال الأول في استبدال الأطراف له باتفاق آخر له نطاق ومضمون مختلفان فيما يتعلق بتفسير المعاهدة.
    Según entiende el orador, la corte también debería tener competencia consultiva, con el objeto de asistir a los tribunales nacionales en la interpretación de los tratados relativos a crímenes internacionales. UN ومن رأيه أن المحكمة ينبغي أن يكون لها أيضا أن تقوم، بناء على طلب دولة عضو في نظامها اﻷساسي، باصدار فتوى إلى المحاكم الوطنية فيما يتعلق بتفسير المعاهدات التي تتناول الجرائم الدولية.
    El Jefe de la Misión es la autoridad suprema en lo que respecta a la interpretación del presente capítulo y sus decisiones serán vinculantes para todas las Partes y personas. UN رئيس بعثة التنفيذ هو المرجع اﻷخير فيما يتعلق بتفسير هذا الفصل، وقراراته ملزمة لجميع اﻷطراف واﻷشخاص.
    Parece haber dificultades en cuanto a la interpretación de la Constitución. UN ويبدو أنه توجد صعوبات فيما يتعلق بتفسير الدستور.
    De hecho, las propuestas de reforma fortalecerían la función central de supervisión de la Oficina y su autoridad para interpretar los reglamentos. UN ستعزز مقترحات الإصلاح فعلا دور المراقبة المركزي للمكتب وسلطته فيما يتعلق بتفسير القواعد.
    Las sentencias de los Tribunales aportan además directrices importantes para la interpretación y aplicación de las normas internas. UN وتتيح الأحكام الصادرة عن المحكمتين مزيدا من التوجيهات الهامة فيما يتعلق بتفسير القوانين الداخلية وتطبيقها.
    En su fallo, la Sala de Primera Instancia se pronunció sobre varias cuestiones importantes relativas a la interpretación y la aplicación del derecho humanitario internacional. UN وأعلنت الدائرة الابتدائية، في حكمها، رأيها في عدد من المسائل الهامة فيما يتعلق بتفسير القانون اﻹنساني الدولي وتطبيقه.
    El proyecto de artículo 54 parece optar por esta última solución, pero el principio debe expresarse más claramente a fin de evitar problemas futuros de interpretación de una norma sumamente importante. UN وذكر أن مشروع المادة 54 تم فيه فيما يبدو اختيار الحل الأخير، ولكن المبدأ ينبغي التعبير عنه بمزيد من الوضوح لتجنب أية مشاكل تحدث مستقبلا فيما يتعلق بتفسير قاعدة بالغة الأهمية.
    Los procedimientos de presentación de comunicaciones no sólo han servido para ofrecer auxilio a los autores en el caso de violaciones de los derechos humanos, sino que los dictámenes han servido también de orientación a los jueces nacionales a la hora de interpretar el alcance de los derechos. UN فإجراءات البلاغات لم توفر الغوث لأصحاب البلاغات في حالات الانتهاك فحسب، بل إن القرارات قدمت أيضاً إرشادات للقضاة المحليين فيما يتعلق بتفسير نطاق الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد