ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بجهود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativa a las actividades
        
    • relación con las iniciativas
        
    • en relación con las actividades
        
    • con respecto a los esfuerzos
        
    • a las actividades de
        
    • sobre los esfuerzos de
        
    • en relación con los esfuerzos
        
    • en los esfuerzos de
        
    • relación con los intentos
        
    • relativas a los esfuerzos
        
    • con respecto a las actividades
        
    La información incluida en el cuadro no necesariamente constituye un panorama íntegro de la situación relativa a las actividades de vigilancia en los países enumerados, por cuanto refleja únicamente la información presentada. UN ولا تعطي المعلومات الواردة في الجدول بالضرورة صورةً كاملةً للوضع فيما يتعلق بجهود الرصد في البلدان المدرجة نظراً لأن الجدول يظهر المعلومات المقدمة فقط.
    La información incluida en el cuadro no constituye necesariamente un panorama íntegro de la situación relativa a las actividades de vigilancia en los países enumerados, por cuanto refleja únicamente la información presentada. UN لا تقدم المعلومات المضمنة في الجدول بالضرورة صورة كاملة للوضع فيما يتعلق بجهود الرصد في البلدان المدرجة نظراً لأنها تظهر فقط المعلومات التي قدمت.
    5. Solicita a la Potencia administradora que ayude al Territorio facilitando su labor relativa a las actividades de divulgación pública de conformidad con el Artículo 73 b de la Carta de las Naciones Unidas y, a ese respecto, exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que presten asistencia al Territorio, si así lo solicita; UN 5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير عمله فيما يتعلق بجهود التوعية العامة، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بجميع منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم المساعدة إلى الإقليم، إذ طُلب منها ذلك؛
    1. Exhorta una vez más a la Potencia administradora a que tenga en cuenta la voluntad expresada por el pueblo chamorro y apoyada por los votantes de Guam en el referendo de 1987, según lo dispuesto ulteriormente en las leyes de Guam en relación con las iniciativas de libre determinación del pueblo chamorro, y alienta a la Potencia administradora y al Gobierno del territorio a que entablen negociaciones sobre esta cuestión; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي حظيت بتأييد ناخبي غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق، فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛
    El proceso de gobernanza ambiental a nivel internacional también puso de manifiesto la falta de coherencia y de enfoques integrados, en particular, en relación con las actividades de creación de capacidad desarrolladas en el marco de una amplia gama de acuerdos ambientales multilaterales, especialmente a los niveles regional y subregional. UN وقد أبرزت عملية الإدارة البيئية الدولية كذلك نقص النهج المتماسكة والمتكاملة، وبخاصة فيما يتعلق بجهود بناء القدرات التي تتم في إطار عدد كبير متنوع من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وبخاصة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Sin embargo, el informe de seguimiento es más bien decepcionante con respecto a los esfuerzos de la Argentina por eliminar la violencia contra las mujeres. UN ومع هذا، فإن تقرير المتابعة كان بالأحرى مخيبا للآمال فيما يتعلق بجهود الأرجنتين الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    6. Solicita a la Potencia administradora que ayude al Territorio facilitando su labor relativa a las actividades de divulgación pública de conformidad con el Artículo 73 b de la Carta de las Naciones Unidas y, a ese respecto, exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que presten asistencia al Territorio, si así lo solicita; UN 6 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بجهود التوعية العامة، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بجميع منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    6. Solicita a la Potencia administradora que ayude al Territorio facilitando su labor relativa a las actividades de divulgación pública de conformidad con el Artículo 73 b de la Carta de las Naciones Unidas y, a ese respecto, exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que presten asistencia al Territorio, si así lo solicita; UN 6 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير عمله فيما يتعلق بجهود التوعية العامة، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بجميع منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم المساعدة إلى الإقليم، إذ طُلب منها ذلك؛
    2. Pide a la Potencia administradora que ayude al Territorio a facilitar su labor relativa a las actividades de divulgación pública con arreglo al inciso b del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas y exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a prestar asistencia al Territorio, si así lo solicita, en el contexto de esas actividades; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم في تسهيل الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بجهود الإرشاد العام، بما يتماشى مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتدعو مؤسسات الأمم المتحدة المعنية إلى تقديم المساعدة للإقليم، في حالة طلبها، دعما لتلك الجهود؛
    1. Pide a la Potencia administradora que ayude al Territorio a facilitar su labor relativa a las actividades de concienciación pública con arreglo al inciso b del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas y exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que presten asistencia al Territorio, si así lo solicita, en el contexto de esas actividades; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم في تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بجهود التوعية العامة، بما يتماشى مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم في سياق جهوده للتوعية العامة؛
    2. Pide a la Potencia administradora que ayude al Territorio a facilitar su labor relativa a las actividades de divulgación pública con arreglo al inciso b del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas y exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a prestar asistencia al Territorio, si así lo solicita, en el contexto de esas actividades; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم في تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بجهود التوعية العامة، بما يتماشى مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية تقديم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم في سياق جهوده للتوعية العامة؛
    1. Pide a la Potencia administradora que ayude al Territorio a facilitar su labor relativa a las actividades de concienciación pública con arreglo al inciso b del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas y exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que presten asistencia al Territorio, si así lo solicita, en el contexto de esas actividades; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم في تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بجهود التوعية العامة، بما يتماشى مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم في سياق جهوده للتوعية العامة؛
    2. Pide a la Potencia administradora que ayude al Territorio a facilitar su labor relativa a las actividades de divulgación pública con arreglo al inciso b del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas y exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a prestar asistencia al Territorio, si así lo solicita, en el contexto de esas actividades; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم في تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بجهود التوعية العامة، بما يتماشى مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية تقديم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم في سياق جهوده للتوعية العامة؛
    1. Exhorta una vez más a la Potencia administradora a que tenga en cuenta la voluntad expresada por el pueblo chamorro y apoyada por los votantes de Guam en el referendo de 1987, según lo dispuesto ulteriormente en las leyes de Guam en relación con las iniciativas de libre determinación del pueblo chamorro, y alienta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a que entablen negociaciones sobre esta cuestión; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛
    1. Exhorta una vez más a la Potencia administradora a que tenga en cuenta la voluntad expresada por el pueblo chamorro y apoyada por los votantes de Guam en el referendo de 1987, según lo dispuesto ulteriormente en las leyes de Guam en relación con las iniciativas de libre determinación del pueblo chamorro, y alienta a la Potencia administradora y al Gobierno del territorio a que entablen negociaciones sobre esta cuestión; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي حظيت بتأييد ناخبي غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق، فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛
    340. Noruega comunicó que el órgano que podría servir de enlace de Noruega para el intercambio de información entre los Estados Parte en relación con las actividades destinadas a combatir las violaciones del Protocolo relativo a las armas de fuego era el Servicio Nacional de Investigaciones Penales. UN 340- وذكرت النرويج أن الهيئة التي يمكن أن تؤمّن للنرويج الاتصال بشأن تبادل المعلومات بين الدول الأطراف فيما يتعلق بجهود مكافحة انتهاكات بروتوكول الأسلحة النارية هي الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية.
    La República Popular Democrática de Corea observa con preocupación cómo se utilizan dobles raseros, con el pretexto de la no proliferación, con respecto a los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para fortalecer sus fuerzas de legítima defensa y desarrollar la tecnología espacial. UN وتشعر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقلق إزاء استخدام المعايير المزدوجة، بذريعة عدم الانتشار، فيما يتعلق بجهود البلدان النامية لتعزيز قوات دفاعها عن نفسها ولتطوير تكنولوجيا الفضاء.
    Actualmente Tuvalu no tiene una política sobre cambio climático. Sin embargo, el Gobierno solicitó asistencia a los países industriales, especialmente con respecto a las actividades de mitigación. UN ولا توجد لدى توفالو في الوقت الحاضر سياسة تتعلق بتغير المناخ؛ غير أن الحكومة طلبت المساعدة من البلدان الصناعية، خاصة فيما يتعلق بجهود الهجرة.
    La presentación de informes por los Estados Miembros, o su carencia, continúa siendo un problema y priva al Consejo de Seguridad de información muy importante sobre los esfuerzos de aplicación; el Equipo propone métodos para mejorar el sistema actual. UN 7 - ولا يزال تقديم أو عدم تقديم الدول الأعضاء للتقارير يطرح مشكلة ويحرم مجلس الأمن من معلومات حيوية فيما يتعلق بجهود التنفيذ؛ ويقترح الفريق طرائق لتحسين النظام الحالي.
    También se plantearon problemas en relación con los esfuerzos de la Comisión Especial de verificar las declaraciones del Iraq entrevistando al personal que según el Iraq había participado en sus programas de armas prohibidas. UN كما نشأت مشاكل فيما يتعلق بجهود اللجنة الخاصة للتحقق من إعلانات العراق بإجراء المقابلات مع أفراد كان العراق قد أعلن أنهم شاركوا في برامج تسليحه المحظورة.
    Dado el interés de todos los Estados en lograr una paz duradera en el mundo, se debe hacer una distribución justa de las responsabilidades morales, políticas y financieras en los esfuerzos de mantenimiento de la paz. UN ٠١ - ومضى يقول إنه نظرا لمصلحة جميع الدول في ضمان سلم دائم على كوكبنا فإن روسيا تؤيد التوزيع العادل لعبء المسؤوليات اﻷدبية والسياسية والمالية فيما يتعلق بجهود صنع السلم.
    También ha habido intercambios sistemáticos de información en relación con los intentos de las dos organizaciones de promover la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN كما يجري تبادل المعلومات بصفة منتظمة فيما يتعلق بجهود المنظمتين الرامية الى إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال.
    El Director Ejecutivo agradeció a las delegaciones sus observaciones relativas a los esfuerzos del UNFPA por mejorar su base financiera. UN 127 - وشكر المدير التنفيذي الوفودَ على ملاحظاتها فيما يتعلق بجهود صندوق الأمم المتحدة للسكان لتحسين قاعدته المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد