Funcionamiento y mantenimiento de servicios voluntarios y confidenciales de análisis y asesoramiento sobre el VIH para todo el personal de la Misión | UN | تشغيل وصيانة مرافق تقديم خدمات المشورة والفحص، بشكل طوعي وسري، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
Operación y conservación de un servicio de asesoramiento y prueba sobre el VIH, de carácter voluntario para todo el personal | UN | تشغيل وصيانة مرفق الاستشارات والاختبارات الطوعية لجميع أفراد البعثة، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية |
Afortunadamente, aumenta el número de parlamentarios que han reconocido la importancia de su liderazgo en relación con el VIH/SIDA. | UN | ولحسن الحظ، فقد ازداد عدد البرلمانيين الذين أدركوا أهمية قيادتهم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidencial voluntario en relación con el VIH para todo el personal de la Misión | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق إسداء المشورة وإجراء الفحوص، بشكل طوعي وسري، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
Ampliación de las actividades de prevención, tratamiento, atención y apoyo en materia de VIH | UN | رفع مستوى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية |
Los Estados Unidos informaron haber puesto en marcha un proyecto para actualizar los datos sobre tendencias nacionales con respecto al VIH y los establecimientos penitenciarios. | UN | وأشارت الولايات المتحدة إلى أنها قد اضطلعت بمشروع لتحديث البيانات عن الاتجاهات الوطنية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والمرافق الإصلاحية. |
:: Operación y mantenimiento de un servicio de análisis y asesoramiento sobre el VIH, de carácter voluntario y confidencial, para todo el personal de la Misión | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق للمشورة والفحص السريين الطوعيين لجميع موظفي البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية |
:: Uso y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidenciales y de uso voluntario sobre el VIH para todo el personal de la Misión | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة والفحص بشكل سري وطوعي لجميع أفراد البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية |
Servicios de asesoramiento y pruebas sobre el VIH mejorados y descentralizados | UN | تحسين خدمات الفحص والمشورة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية وتحقيق لامركزيتها |
:: Funcionamiento y mantenimiento de servicios voluntarios y confidenciales de análisis y asesoramiento sobre el VIH para todo el personal de la Misión | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة والفحص بشكل سري وطوعي لجميع أفراد البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية |
:: Funcionamiento y mantenimiento de servicios de consulta y análisis confidenciales sobre el VIH para todo el personal de la Misión | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق المشورة والفحص الطوعيين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة لجميع موظفي البعثة |
Funcionamiento y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidenciales y voluntarios en relación con el VIH para todo el personal de la misión | UN | تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة والفحص الطوعييَن والسرييَن لجميع أفراد البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية |
Política sanitaria en relación con el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual | UN | السياسة الصحية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/متلازمة نقص المناعة البشرية واﻷمراض اﻷخرى المنقولة جنسيا |
Afianzamiento de la respuesta nacional para la protección y promoción de la salud en relación con el VIH/SIDA | UN | تعزيز الاستجابة الوطنية من أجل الحماية وتعزيز الصحة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
En términos generales, aumentó el acceso de estas poblaciones a unos servicios de calidad en materia de VIH y salud sexual y reproductiva. | UN | وعلى وجه الإجمال، زاد حصول هؤلاء السكان على خدمات جيدة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية. |
La capacidad humana e institucional para la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH se ha reforzado considerablemente. | UN | القدرة البشرية والمؤسسية لخدمات الوقاية والعلاج والعناية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية جرى تعزيزها بدرجة كبيرة. |
La más importante es vzw Sensoa, que actúa en el terreno de la salud y el bienestar sexual, y un centro de competencia con respecto al VIH/SIDA y las ETS. | UN | وأهم هذه المنظمات vzw Sensoa الناشطة في مجال الصحة الجنسية والرعاية، وهي مركز ذو خبرة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Hablar es, de hecho, una forma de acción y no hay duda de que, respecto del VIH/SIDA, el debate del problema es fundamental para encontrar soluciones. | UN | فالكلام في الحقيقة شكل من أشكال العمل، ولا شك أنه فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تكتسب المناقشة أهمية رئيسية بالنسبة للحلول. |
Para lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en la lucha contra el VIH es indispensable comprender suficientemente y abordar los factores sociales, culturales y estructurales determinantes de la epidemia. | UN | 51 - لا يمكن تحقيق استفادة الجميع من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية دون العمل بصورة كافية على فهم ومعالجة المحددات الاجتماعية والثقافية والهيكلية للوباء. |
Pese a que los recursos son extremadamente limitados, las mujeres de todo el mundo, en particular en África, han conseguido la fuerza, entusiasmo y creatividad suficientes para asumir un papel activo en la esfera del VIH/SIDA. | UN | وبالرغم من ضآلة الموارد المتاحة، فإن النساء في أنحاء العالم، وخاصة في أفريقيا، قد وجدن لديهن ما يكفي من الشجاعة والحماس والابتكار للقيام بدور نشط فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Se encuentran en vigencia programas para el VIH/SIDA destinados a la población en general. | UN | وهناك برامج عامة لخدمة السكان فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Las mujeres del Caribe también se encuentran en una situación particularmente vulnerable en lo que respecta al VIH/SIDA. | UN | وتجد المرأة في منطقة الكاريبي نفسها أيضاً في حالة ضعف خاصة، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Los esfuerzos destinados a centrar las intervenciones relativas al VIH/SIDA y a las tecnologías de la información y las comunicaciones en los intereses de los pobres y las mujeres merece mayor atención. | UN | 72 - وإن التركيز على مناصرة الفقراء والنساء فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتدخلات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاقتصادات يتطلب اهتماما متزايدا. |
Varios países, entre otros, los Estados Unidos de América, la República Checa y la República de Corea, han adoptado recientemente medidas para eliminar las restricciones de viaje relacionadas con el VIH. | UN | واتخذت عدة بلدان، تشمل الجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية، خطوات في الآونة الأخيرة تجاه رفع القيود المفروضة على السفر فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Mantenimiento de servicios voluntarios y confidenciales de asesoramiento y pruebas de laboratorio sobre VIH para todo el personal | UN | تقديم خدمات استشارية واختبارية طوعية وسرية لجميع الموظفين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية |
Habló en detalle sobre la situación relativa al VIH/SIDA en la región. | UN | وتكلم بالتفصيل عن الحالة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة. |
:: Prestar servicios de pruebas de detección y asesoramiento voluntarios relativos al VIH/SIDA. | UN | :: إتاحة التماس خدمات المشورة والفحوص بصورة طوعية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Novedades en la atención de las personas con VIH en Curaçao | UN | التطورات في الرعاية المقدمة في كوراساو فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية |