En la actualidad, los programas de educación en materia de población se han implantado en más de 80 países del mundo en desarrollo. | UN | ففي الوقت الحالي، توجد برامج لتعليم المسائل السكانية فيما يزيد على ٨٠ بلدا في العالم النامي. |
En la actualidad, los programas de educación en materia de población se han implantado en más de 80 países del mundo en desarrollo. | UN | ففي الوقت الحالي، توجد برامج لتعليم المسائل السكانية فيما يزيد على ٨٠ بلدا في العالم النامي. |
En 1993, el UNICEF prestó asistencia a programas que comprenden servicios urbanos con significativa organización en la comunidad y medidas de desarrollo comunitario en más de 60 países. | UN | وفي ١٩٩٣، ساعدت اليونيسيف البرامج لكي تتضمن تقديم خدمات حضرية ذات ملامح ملموسة من حيث التنظيم المجتمعي والتنمية المحلية فيما يزيد على ٦٠ بلدا. |
Desde abril de 1967, se han negado a participar en más de 170 investigaciones conjuntas de incidentes graves en la zona desmilitarizada. | UN | ولم يشترك فيما يزيد على ١٧٠ تحقيقا مشتركا لحوادث خطيرة وقعت في المنطقة المجردة من السلاح منذ نيسان/أبريل ١٩٦٧. |
– Permite que se reivindique el título nativo respecto de más del 79% de las tierras de Australia. | UN | يتيح المطالبة بحق ملكية السكان اﻷصليين فيما يزيد عن ٧٩ في المائة من أراضي أستراليا. |
Las fuerzas especiales han realizado operaciones en más de 500 localidades y mantienen 27 puestos. | UN | واضطلعت القوات الخاصة بعمليات فيما يزيد على ٥٠٠ بلدة، وتوجد لها قواعد في ٢٧ موقعا. |
Desde abril de 1967 se han negado a participar en más de 170 investigaciones conjuntas de incidentes graves en la zona desmilitarizada. | UN | ولم يشترك فيما يزيد على ١٧٠ تحقيقا مشتركا لحوادث خطيرة وقعت في المنطقة المجردة من السلاح منذ نيسان/ابريل ١٩٦٧. |
El PNUD ha proporcionado asistencia en diversas etapas de procesos electorales en más de 30 países de África. | UN | وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في مراحل شتى من العملية الانتخابية فيما يزيد عن ٠٣ بلدا في أفريقيا. |
En la actualidad, el FNUAP presta apoyo a ese tipo de actividades en más de 100 países. | UN | ويدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حاليا هذه اﻷنشطة فيما يزيد على ١٠٠ بلد. |
Actualmente, la Iniciativa se ofrece en más de 70 países. | UN | والمبادرة معروضة اﻵن فيما يزيد على ٧٠ بلدا. |
Sin embargo, la expansión fue generalizada y relativamente vigorosa en más de la tercera parte de los países estudiados sistemáticamente. | UN | ومع ذلك، انتشر التوسع الاقتصادي وكان قويا نسبيا فيما يزيد على ثلث عدد البلدان التي يجري رصدها بانتظام. |
en más de 145 países hay programas y políticas para la planificación de la familia. | UN | وتوجد برامج وسياسات لتنظيم اﻷسرة فيما يزيد على ١٤٥ بلدا. |
en más del 92% de las salidas, el lugar de destino previsto es la República Federativa de Yugoslavia. | UN | والجهة المقصودة، فيما يزيد على ٩٢ في المائة من المغادرات، هي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Fue necesario declarar el estado de emergencia en más de la mitad del país. | UN | وأعلنت حالة من الطوارئ فيما يزيد على نصف مساحة البلد. |
Los exámenes tienen lugar dos veces por año en más de 100 lugares de destino de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتعقد الامتحانات مرتين في السنة فيما يزيد عن ١٠٠ موقع اختبار على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
Así, por primera vez en más de medio siglo, se produce la visita de un Presidente dominicano a la vecina República de Haití. | UN | فللمرة اﻷولى فيما يزيد على نصف قرن، قام الرئيس الدومينيكي بزيارة إلى جمهورية هايتي. |
Actualmente, el Fondo presta apoyo a diversos proyectos en más de 20 países que se encuentran en situaciones de conflicto o posteriores a los conflictos. | UN | ويقوم الصندوق في الوقت الراهن بدعم مشاريع فيما يزيد عن ٢٠ بلدا من البلدان التي تكتنفها حالة نزاع أو حالة لاحقة لها. |
El Programa funciona actualmente en más de 40 países en desarrollo. | UN | ويعمل برنامج الربط الحاسوبي ﻷغراض التنمية المستدامة حاليا فيما يزيد على ٤٠ دولة نامية. |
La Red tiene un número diario de lectores estimado en 15.000, en más de 40 países. | UN | ويقدر عدد قراء الشبكة يوميا ١٥ ألف شخص فيما يزيد على ٤٠ بلدا. |
Junto con el mensaje del Secretario General, esos artículos se reprodujeron en más de 200 periódicos del mundo entero; | UN | ونشرت هاتان المقالتان، مع رسالة الأمين العام، فيما يزيد على 200 صحيفة في أنحاء العالم؛ |
El éxito de la descolonización de más de 80 territorios desde la segunda guerra mundial es prueba de su eficacia. | UN | ويشهد النجاح في إنهاء الاستعمار فيما يزيد عن ٨٠ إقليما منذ الحرب العالمية الثانية على فعالية هذه الوظيفة. |
Rotary International tiene cerca de 1,2 millones de miembros afiliados a más de 30.462 clubes en 162 países. | UN | وهناك حوالي 1.2 مليون من الروتاريين أعضاء فيما يزيد على 462 30 من نوادي الروتاري في 162 بلدا. |